Psalms 92:10

NETBible

You exalt my horn like that of a wild ox. I am covered with fresh oil.

NIV ©

You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured upon me.

NASB ©

But You have exalted my horn like that of the wild ox; I have been anointed with fresh oil.

NLT ©

But you have made me as strong as a wild bull. How refreshed I am by your power!

MSG ©

But you've made me strong as a charging bison, you've honored me with a festive parade.

BBE ©

But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.

NRSV ©

But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me fresh oil.

NKJV ©

But my horn You have exalted like a wild ox; I have been anointed with fresh oil.


KJV
But my horn
<07161>
shalt thou exalt
<07311> (8686)
like [the horn of] an unicorn
<07214>_:
I shall be anointed
<01101> (8804)
with fresh
<07488>
oil
<08081>_.
NASB ©

But You have exalted
<7311>
my horn
<7161>
like
that of
the wild
<7214>
ox
<7214>
; I have been anointed
<1101>
with fresh
<7488>
oil
<8081>
.
LXXM
(91:11) kai
<2532> 
CONJ
uqwyhsetai
<5312> 
V-FPI-3S
wv
<3739> 
CONJ
monokerwtov {N-GSM} to
<3588> 
T-ASN
kerav
<2768> 
N-ASN
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
ghrav
<1094> 
N-ASN
mou
<1473> 
P-GS
en
<1722> 
PREP
elaiw
<1637> 
N-DSN
pioni {A-DSN}
NET [draft] ITL
You exalt
<07311>
my horn
<07161>
like that of a wild ox
<07214>
. I am covered
<01101>
with fresh
<07488>
oil
<08081>
.
HEBREW
Nner
<07488>
Nmsb
<08081>
ytlb
<01101>
ynrq
<07161>
Myark
<07214>
Mrtw
<07311>
(92:10)
<92:11>

NETBible

You exalt my horn like that of a wild ox. I am covered with fresh oil.

NET Notes

sn The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “to exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; Lam 2:17).

tn The Hebrew verb בָּלַל (balal) usually has the nuance “to mix.” Here it seems to mean “to smear” or “to anoint.” Some emend the form to בַּלֹּתַנִי (ballotaniy; a second person form of the verb with a first person suffix) and read, “you anoint me.”