NETBible | When the wicked sprout up like grass, and all the evildoers glisten, 1 it is so that they may be annihilated. 2 |
NIV © |
that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be for ever destroyed. |
NASB © |
That when the wicked sprouted up like grass And all who did iniquity flourished, It was only that they might be destroyed forevermore. |
NLT © |
Although the wicked flourish like weeds, and evildoers blossom with success, there is only eternal destruction ahead of them. |
MSG © |
When the wicked popped up like weeds and all the evil men and women took over, You mowed them down, finished them off once and for all. |
BBE © |
When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction. |
NRSV © |
though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction forever, |
NKJV © |
When the wicked spring up like grass, And when all the workers of iniquity flourish, It is that they may be destroyed forever. |
KJV | When the wicked <07563> spring <06524> (8800) as the grass <06212>_, and when all the workers <06466> (8802) of iniquity <0205> do flourish <06692> (8686)_; [it is] that they shall be destroyed <08045> (8736) for ever <05703>_: |
NASB © |
That when the wicked <7563> sprouted <6524> up like <3644> grass <6212> And all <3605> who did <6466> iniquity <205> flourished <6692> , It was only that they might be destroyed <8045> forevermore <5703>.<5704> |
LXXM | (91:8) en <1722> PREP tw <3588> T-DSN anateilai <393> V-AAN touv <3588> T-APM amartwlouv <268> A-APM wv <3739> CONJ corton <5528> N-ASM kai <2532> CONJ diekuqan {V-AAI-3P} pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM ergazomenoi <2038> V-PMPNP thn <3588> T-ASF anomian <458> N-ASF opwv <3704> CONJ an <302> PRT exoleyreuywsin {V-APS-3P} eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM aiwna <165> N-ASM tou <3588> T-GSM aiwnov <165> N-GSM |
NET [draft] ITL | When the wicked <07563> sprout up <06524> like <03644> grass <06212> , and all <03605> the evildoers <0205> <06466> glisten <06692> , it is so that they may be annihilated <05704> <05703> <08045> |
HEBREW | de <05704> yde <05703> Mdmshl <08045> Nwa <0205> ylep <06466> lk <03605> wuyuyw <06692> bve <06212> wmk <03644> Myesr <07563> xrpb <06524> (92:7) <92:8> |
NETBible | When the wicked sprout up like grass, and all the evildoers glisten, 1 it is so that they may be annihilated. 2 |
NET Notes |
1 tn Or “flourish.” 2 tn Heb “in order that they might be destroyed permanently.” 2 sn God allows the wicked to prosper temporarily so that he might reveal his justice. When the wicked are annihilated, God demonstrates that wickedness does not pay off. |