Psalms 93:1

NETBible

The Lord reigns! He is robed in majesty, the Lord is robed, he wears strength around his waist. Indeed, the world is established, it cannot be moved.

NIV ©

The LORD reigns, he is robed in majesty; the LORD is robed in majesty and is armed with strength. The world is firmly established; it cannot be moved.

NASB ©

The LORD reigns, He is clothed with majesty; The LORD has clothed and girded Himself with strength; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved.

NLT ©

The LORD is king! He is robed in majesty. Indeed, the LORD is robed in majesty and armed with strength. The world is firmly established; it cannot be shaken.

MSG ©

GOD is King, robed and ruling, GOD is robed and surging with strength. And yes, the world is firm, immovable,

BBE ©

The Lord is King; he is clothed with glory; the Lord is clothed with strength; power is the cord of his robe; the world is fixed, so that it may not be moved.

NRSV ©

The LORD is king, he is robed in majesty; the LORD is robed, he is girded with strength. He has established the world; it shall never be moved;

NKJV ©

The LORD reigns, He is clothed with majesty; The LORD is clothed, He has girded Himself with strength. Surely the world is established, so that it cannot be moved.


KJV
The LORD
<03068>
reigneth
<04427> (8804)_,
he is clothed
<03847> (8804)
with majesty
<01348>_;
the LORD
<03068>
is clothed
<03847> (8804)
with strength
<05797>_,
[wherewith] he hath girded
<0247> (8694)
himself: the world
<08398>
also is stablished
<03559> (8735)_,
that it cannot be moved
<04131> (8735)_.
NASB ©

The LORD
<3068>
reigns
<4427>
, He is clothed
<3847>
with majesty
<1348>
; The LORD
<3068>
has clothed
<3847>
and girded
<247>
Himself with strength
<5797>
; Indeed
<637>
, the world
<8398>
is firmly
<3559>
established
<3559>
, it will not be moved
<4131>
.
LXXM
(92:1) eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
hmeran
<2250> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSN
prosabbatou
<4315> 
N-GSN
ote
<3753> 
ADV
katwkistai {V-RPI-3S} h
<3588> 
T-NSF
gh
<1065> 
N-NSF
ainov
<136> 
N-NSM
wdhv
<3592> 
N-GSF
tw
<3588> 
T-DSM
dauid {N-PRI} o
<3588> 
T-NSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
ebasileusen
<936> 
V-AAI-3S
euprepeian
<2143> 
N-ASF
enedusato
<1746> 
V-AMI-3S
enedusato
<1746> 
V-AMI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
dunamin
<1411> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
periezwsato
<4024> 
V-AMI-3S
kai
<2532> 
CONJ
gar
<1063> 
PRT
esterewsen
<4732> 
V-AAI-3S
thn
<3588> 
T-ASF
oikoumenhn
<3611> 
V-PMPAS
htiv
<3748> 
RI-NSF
ou
<3364> 
ADV
saleuyhsetai
<4531> 
V-FPI-3S
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
reigns
<04427>
! He is robed
<03847>
in majesty
<01348>
, the Lord
<03068>
is robed
<03847>
, he wears
<0247>
strength
<05797>
around his waist. Indeed
<0637>
, the world
<08398>
is established
<03559>
, it cannot
<01077>
be moved
<04131>
.
HEBREW
jwmt
<04131>
lb
<01077>
lbt
<08398>
Nwkt
<03559>
Pa
<0637>
rzath
<0247>
ze
<05797>
hwhy
<03068>
sbl
<03847>
sbl
<03847>
twag
<01348>
Klm
<04427>
hwhy (93:1)
<03068>

NETBible

The Lord reigns! He is robed in majesty, the Lord is robed, he wears strength around his waist. Indeed, the world is established, it cannot be moved.

NET Notes

sn Psalm 93. The psalmist affirms that the Lord is the king of the universe who preserves order and suppresses the destructive forces in the world.

sn Strength is compared here to a belt that one wears for support. The Lord’s power undergirds his rule.