NETBible | When worries threaten to overwhelm me, 1 your soothing touch makes me happy. 2 |
NIV © |
When anxiety was great within me, your consolation brought joy to my soul. |
NASB © |
When my anxious thoughts multiply within me, Your consolations delight my soul. |
NLT © |
When doubts filled my mind, your comfort gave me renewed hope and cheer. |
MSG © |
When I was upset and beside myself, you calmed me down and cheered me up. |
BBE © |
Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul. |
NRSV © |
When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul. |
NKJV © |
In the multitude of my anxieties within me, Your comforts delight my soul. |
KJV | In the multitude <07230> of my thoughts <08312> within <07130> me thy comforts <08575> delight <08173> (8770) my soul <05315>_. |
NASB © |
When my anxious <8312> thoughts <8312> multiply <7230> within <7130> me, Your consolations <8575> delight <8173> my soul .<5315> |
LXXM | (93:19) kurie <2962> N-VSM kata <2596> PREP to <3588> T-ASN plhyov <4128> N-ASN twn <3588> T-GPF odunwn <3601> N-GPF mou <1473> P-GS en <1722> PREP th <3588> T-DSF kardia <2588> N-DSF mou <1473> P-GS ai <3588> T-NPF paraklhseiv <3874> N-NPF sou <4771> P-GS hgaphsan <25> V-AAI-3P thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | When worries <08312> threaten <07130> to overwhelm <07230> me, your soothing touch <08575> makes <08173> me <05315> happy .<08173> |
HEBREW | yspn <05315> wesesy <08173> Kymwxnt <08575> ybrqb <07130> yperv <08312> brb (94:19) <07230> |
NETBible | When worries threaten to overwhelm me, 1 your soothing touch makes me happy. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “when my worries are many within me.” 2 tn Heb “your comforts cause my soul to delight.” |