Psalms 94:22

NETBible

But the Lord will protect me, and my God will shelter me.

NIV ©

But the LORD has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.

NASB ©

But the LORD has been my stronghold, And my God the rock of my refuge.

NLT ©

But the LORD is my fortress; my God is a mighty rock where I can hide.

MSG ©

But GOD became my hideout, God was my high mountain retreat,

BBE ©

But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.

NRSV ©

But the LORD has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.

NKJV ©

But the LORD has been my defense, And my God the rock of my refuge.


KJV
But the LORD
<03068>
is my defence
<04869>_;
and my God
<0430>
[is] the rock
<06697>
of my refuge
<04268>_.
NASB ©

But the LORD
<3068>
has been
<1961>
my stronghold
<4869>
, And my God
<430>
the rock
<6697>
of my refuge
<4268>
.
LXXM
(93:22) kai
<2532> 
CONJ
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
moi
<1473> 
P-DS
kuriov
<2962> 
N-NSM
eiv
<1519> 
PREP
katafughn {N-ASF} kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
mou
<1473> 
P-GS
eiv
<1519> 
PREP
bohyon
<998> 
N-ASM
elpidov
<1680> 
N-GSF
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
But the Lord
<03068>
will protect
<04869>
me, and my God
<0430>
will shelter
<04268>
me.
HEBREW
yoxm
<04268>
rwul
<06697>
yhlaw
<0430>
bgvml
<04869>
yl
<0>
hwhy
<03068>
yhyw (94:22)
<01961>

NETBible

But the Lord will protect me, and my God will shelter me.

NET Notes

tn Heb “and the Lord has become my elevated place.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive is used in a rhetorical sense, describing an anticipated development as if it were already reality.

tn Heb “and my God [has become] a rocky summit of my safety.”