NETBible | For he is our God; we are the people of his pasture, the sheep he owns. 1 Today, if only you would obey him! 2 |
NIV © |
for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if you hear his voice, |
NASB © |
For He is our God, And we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you would hear His voice, |
NLT © |
for he is our God. We are the people he watches over, the sheep under his care. Oh, that you would listen to his voice today! |
MSG © |
Oh yes, he's our God, and we're the people he pastures, the flock he feeds. Drop everything and listen, listen as he speaks: |
BBE © |
For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice! |
NRSV © |
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. O that today you would listen to his voice! |
NKJV © |
For He is our God, And we are the people of His pasture, And the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice: |
KJV | For he [is] our God <0430>_; and we [are] the people <05971> of his pasture <04830>_, and the sheep <06629> of his hand <03027>_. To day <03117> if ye will hear <08085> (8799) his voice <06963>_, |
NASB © |
For He is our God <430> , And we are the people <5971> of His pasture <4830> and the sheep <6629> of His hand <3027> . Today <3117> , if <518> you would hear <8085> His voice ,<6963> |
LXXM | (94:7) oti <3754> CONJ autov <846> D-NSM estin <1510> V-PAI-3S o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM hmwn <1473> P-GP kai <2532> CONJ hmeiv <1473> P-NP laov <2992> N-NSM nomhv <3542> N-GSF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ probata <4263> N-APN ceirov <5495> N-GSF autou <846> D-GSM shmeron <4594> ADV ean <1437> CONJ thv <3588> T-GSF fwnhv <5456> N-GSF autou <846> D-GSM akoushte <191> V-AAS-2P |
NET [draft] ITL | For <03588> he is our God <0430> ; we <0587> are the people <05971> of his pasture <04830> , the sheep <06629> he owns <03027> . Today <03117> , if <0518> only you would obey <08085> <06963> |
HEBREW | wemst <08085> wlqb <06963> Ma <0518> Mwyh <03117> wdy <03027> Nauw <06629> wtyerm <04830> Me <05971> wnxnaw <0587> wnyhla <0430> awh <01931> yk (95:7) <03588> |
NETBible | For he is our God; we are the people of his pasture, the sheep he owns. 1 Today, if only you would obey him! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “of his hand.” 2 tn Heb “if only you would listen to his voice.” The Hebrew particle אִם (’im, “if”) and following prefixed verbal form here express a wish (cf. Ps 81:8). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed. |