NETBible | before the Lord, for he comes! For he comes to judge the earth! He judges the world fairly, 1 and the nations in accordance with his justice. 2 |
NIV © |
they will sing before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his truth. |
NASB © |
Before the LORD, for He is coming, For He is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness And the peoples in His faithfulness. |
NLT © |
before the LORD! For the LORD is coming! He is coming to judge the earth. He will judge the world with righteousness and all the nations with his truth. |
MSG © |
An extravaganza before GOD as he comes, As he comes to set everything right on earth, Set everything right, treat everyone fair. |
BBE © |
Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith. |
NRSV © |
before the LORD; for he is coming, for he is coming to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with his truth. |
NKJV © |
before the LORD. (96:13) For He is coming, for He is coming to judge the earth. He shall judge the world with righteousness, And the peoples with His truth. |
KJV | Before <06440> the LORD <03068>_: for he cometh <0935> (8804)_, for he cometh <0935> (8804) to judge <08199> (8800) the earth <0776>_: he shall judge <08199> (8799) the world <08398> with righteousness <06664>_, and the people <05971> with his truth <0530>_. |
NASB © |
Before <6440> the LORD <3068> , for He is coming <935> , For He is coming <935> to judge <8199> the earth <776> . He will judge <8199> the world <8398> in righteousness <6664> And the peoples <5971> in His faithfulness .<530> |
LXXM | (95:13) pro <4253> PREP proswpou <4383> N-GSN kuriou <2962> N-GSM oti <3754> CONJ ercetai <2064> V-PMI-3S oti <3754> CONJ ercetai <2064> V-PMI-3S krinai <2919> V-AAN thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF krinei <2919> V-FAI-3S thn <3588> T-ASF oikoumenhn <3611> V-PMPAS en <1722> PREP dikaiosunh <1343> N-DSF kai <2532> CONJ laouv <2992> N-APM en <1722> PREP th <3588> T-DSF alhyeia <225> N-DSF autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | before <06440> the Lord <03068> , for <03588> he comes <0935> ! For <03588> he comes <0935> to judge <08199> the earth <0776> ! He judges <08199> the world <08398> fairly <06664> , and the nations <05971> in accordance with his justice .<0530> |
HEBREW | wtnwmab <0530> Mymew <05971> qdub <06664> lbt <08398> jpsy <08199> Urah <0776> jpsl <08199> ab <0935> yk <03588> ab <0935> yk <03588> hwhy <03068> ynpl (96:13) <06440> |
NETBible | before the Lord, for he comes! For he comes to judge the earth! He judges the world fairly, 1 and the nations in accordance with his justice. 2 |
NET Notes |
1 tn The verbal forms in v. 13 probably describe God’s typical, characteristic behavior, though they may depict in dramatic fashion the outworking of divine judgment or anticipate a future judgment of worldwide proportions, in which case they could be translated “will judge the world.” 2 tn Heb “and the nations with his integrity.” |