Psalms 96:4

NETBible

For the Lord is great and certainly worthy of praise; he is more awesome than all gods.

NIV ©

For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.

NASB ©

For great is the LORD and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.

NLT ©

Great is the LORD! He is most worthy of praise! He is to be revered above all the gods.

MSG ©

For GOD is great, and worth a thousand Hallelujahs. His terrible beauty makes the gods look cheap;

BBE ©

For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.

NRSV ©

For great is the LORD, and greatly to be praised; he is to be revered above all gods.

NKJV ©

For the LORD is great and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.


KJV
For the LORD
<03068>
[is] great
<01419>_,
and greatly
<03966>
to be praised
<01984> (8794)_:
he [is] to be feared
<03372> (8737)
above all gods
<0430>_.
NASB ©

For great
<1419>
is the LORD
<3068>
and greatly
<3966>
to be praised
<1984>
; He is to be feared
<3372>
above
<5921>
all
<3605>
gods
<430>
.
LXXM
(95:4) oti
<3754> 
CONJ
megav
<3173> 
A-NSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
ainetov {A-NSM} sfodra
<4970> 
ADV
foberov
<5398> 
A-NSM
estin
<1510> 
V-PAI-3S
epi
<1909> 
PREP
pantav
<3956> 
A-APM
touv
<3588> 
T-APM
yeouv
<2316> 
N-APM
NET [draft] ITL
For
<03588>
the Lord
<03068>
is great
<01419>
and certainly worthy
<03966>
of praise
<01984>
; he
<01931>
is more
<05921>
awesome
<03372>
than
<05921>
all
<03605>
gods
<0430>
.
HEBREW
Myhla
<0430>
lk
<03605>
le
<05921>
awh
<01931>
arwn
<03372>
dam
<03966>
llhmw
<01984>
hwhy
<03068>
lwdg
<01419>
yk (96:4)
<03588>

NETBible

For the Lord is great and certainly worthy of praise; he is more awesome than all gods.

NET Notes

tn Or perhaps “and feared by all gods.” See Ps 89:7.