Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 18:13

Context
NETBible

He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. The Lord protected 1  David wherever he campaigned. 2 

NIV ©

biblegateway 1Ch 18:13

He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory everywhere he went.

NASB ©

biblegateway 1Ch 18:13

Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.

NLT ©

biblegateway 1Ch 18:13

He placed army garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David’s subjects. This was another example of how the LORD made David victorious wherever he went.

MSG ©

biblegateway 1Ch 18:13

He set up a puppet government in Edom and the Edomites became subjects under David. GOD gave David victory wherever he marched.

BBE ©

SABDAweb 1Ch 18:13

David put armed forces in all the towns of Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord made David overcome wherever he went.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 18:13

He put garrisons in Edom; and all the Edomites became subject to David. And the LORD gave victory to David wherever he went.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 18:13

He also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And the LORD preserved David wherever he went.

[+] More English

KJV
And he put
<07760> (8799)
garrisons
<05333>
in Edom
<0123>_;
and all the Edomites
<0123>
became David's
<01732>
servants
<05650>_.
Thus the LORD
<03068>
preserved
<03467> (8686)
David
<01732>
whithersoever he went
<01980> (8804)_.
NASB ©

biblegateway 1Ch 18:13

Then he put
<07760>
garrisons
<05333>
in Edom
<0112>
, and all
<03605>
the Edomites
<0112>
became
<01961>
servants
<05650>
to David
<01732>
. And the LORD
<03068>
helped
<03467>
David
<01732>
wherever
<03605>
<834> he went
<01980>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyeto
<5087
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
koiladi {N-DSF} frourav {N-APF} kai
<2532
CONJ
hsan
<1510
V-IAI-3P
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
idoumaioi {N-NPM} paidev
<3816
N-NPM
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eswzen
<4982
V-IAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
dauid {N-PRI} en
<1722
PREP
pasin
<3956
A-DPM
oiv
<3739
R-DPM
eporeueto
<4198
V-IMI-3S
NET [draft] ITL
He placed
<07760>
garrisons
<05333>
in Edom
<0123>
, and all
<03605>
the Edomites
<0123>
became
<01961>
David’s
<01732>
subjects
<05650>
. The Lord
<03068>
protected
<03467>
David
<01732>
wherever
<0834>
he campaigned
<01980>
.
HEBREW
Klh
<01980>
rsa
<0834>
lkb
<03605>
dywd
<01732>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
eswyw
<03467>
dywdl
<01732>
Mydbe
<05650>
Mwda
<0123>
lk
<03605>
wyhyw
<01961>
Mybyun
<05333>
Mwdab
<0123>
Mvyw (18:13)
<07760>

NETBible

He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. The Lord protected 1  David wherever he campaigned. 2 

NET Notes

tn Or “delivered.”

tn Or “wherever he went.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA