Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 4:13

Context
NETBible

when people lie about us, we answer in a friendly manner. We are the world’s dirt and scum, even now.

NIV ©

biblegateway 1Co 4:13

when we are slandered, we answer kindly. Up to this moment we have become the scum of the earth, the refuse of the world.

NASB ©

biblegateway 1Co 4:13

when we are slandered, we try to conciliate; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.

NLT ©

biblegateway 1Co 4:13

We respond gently when evil things are said about us. Yet we are treated like the world’s garbage, like everybody’s trash––right up to the present moment.

MSG ©

biblegateway 1Co 4:13

When they spread rumors about [us], we put in a good word for [them]. We're treated like garbage, potato peelings from the culture's kitchen. And it's not getting any better.

BBE ©

SABDAweb 1Co 4:13

When evil things are said about us we give gentle answers: we are made as the unclean things of the world, as that for which no one has any use, even till now.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 4:13

when slandered, we speak kindly. We have become like the rubbish of the world, the dregs of all things, to this very day.

NKJV ©

biblegateway 1Co 4:13

being defamed, we entreat. We have been made as the filth of the world, the offscouring of all things until now.

[+] More English

KJV
Being defamed
<987> (5746)_,
we intreat
<3870> (5719)_:
we are made
<1096> (5675)
as
<5613>
the filth
<4027>
of the world
<2889>_,
[and are] the offscouring
<4067>
of all things
<3956>
unto
<2193>
this day
<737>_.
NASB ©

biblegateway 1Co 4:13

when we are slandered
<1426>
, we try to conciliate
<3870>
; we have become
<1096>
as the scum
<4027>
of the world
<2889>
, the dregs
<4067>
of all
<3956>
things
<3956>
, even until
<2193>
now
<737>
.
NET [draft] ITL
when people lie
<987>
about us, we answer in a friendly manner
<3870>
. We are
<1096>
the world’s
<2889>
dirt
<4027>
and scum
<4067>
, even
<2193>
now
<737>
.
GREEK
dusfhmoumenoi
<987> (5746)
V-PPP-NPM
parakaloumen
<3870> (5719)
V-PAI-1P
wv
<5613>
ADV
perikayarmata
<4027>
N-NPN
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
egenhyhmen
<1096> (5675)
V-AOI-1P
pantwn
<3956>
A-GPN
periqhma
<4067>
N-NSN
ewv
<2193>
CONJ
arti
<737>
ADV




created in 0.38 seconds
powered by
bible.org - YLSA