Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 2:21

Context
NETBible

For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.

NIV ©

biblegateway 1Pe 2:21

To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.

NASB ©

biblegateway 1Pe 2:21

For you have been called for this purpose, since Christ also suffered for you, leaving you an example for you to follow in His steps,

NLT ©

biblegateway 1Pe 2:21

This suffering is all part of what God has called you to. Christ, who suffered for you, is your example. Follow in his steps.

MSG ©

biblegateway 1Pe 2:21

This is the kind of life you've been invited into, the kind of life Christ lived. He suffered everything that came his way so you would know that it could be done, and also know how to do it, step-by-step.

BBE ©

SABDAweb 1Pe 2:21

This is God’s purpose for you: because Jesus himself underwent punishment for you, giving you an example, so that you might go in his footsteps:

NRSV ©

bibleoremus 1Pe 2:21

For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you should follow in his steps.

NKJV ©

biblegateway 1Pe 2:21

For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps:

[+] More English

KJV
For
<1063>
even
<1519>
hereunto
<5124>
were ye called
<2564> (5681)_:
because
<3754>
Christ
<5547>
also
<2532>
suffered
<3958> (5627)
for
<5228>
us
<2257>_,
leaving
<5277> (5723)
us
<2254>
an example
<5261>_,
that
<2443>
ye should follow
<1872> (5661)
his
<846>
steps
<2487>_:
{for us: some read, for you}
NASB ©

biblegateway 1Pe 2:21

For you have been called
<2564>
for this
<3778>
purpose, since
<3754>
Christ
<5547>
also
<2532>
suffered
<3958>
for you, leaving
<5277>
you an example
<5261>
for you to follow
<1872>
in His steps
<2487>
,
NET [draft] ITL
For
<1063>
to
<1519>
this
<5124>
you were called
<2564>
, since
<3754>
Christ
<5547>
also
<2532>
suffered
<3958>
for
<5228>
you
<5216>
, leaving
<5277>
an example
<5261>
for
<2443>
you to follow
<1872>
in his
<846>
steps
<2487>
.
GREEK
eiv
<1519>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
gar
<1063>
CONJ
eklhyhte
<2564> (5681)
V-API-2P
oti
<3754>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
cristov
<5547>
N-NSM
epayen
<3958> (5627)
V-2AAI-3S
uper
<5228>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
umin
<5213>
P-2DP
upolimpanwn
<5277> (5723)
V-PAP-NSM
upogrammon
<5261>
N-ASM
ina
<2443>
CONJ
epakolouyhshte
<1872> (5661)
V-AAS-2P
toiv
<3588>
T-DPN
icnesin
<2487>
N-DPN
autou
<846>
P-GSM




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA