Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Thessalonians 3:4

Context
NETBible

For in fact when we were with you, we were telling you in advance that we would suffer affliction, and so it has happened, as you well know. 1 

NIV ©

biblegateway 1Th 3:4

In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know.

NASB ©

biblegateway 1Th 3:4

For indeed when we were with you, we kept telling you in advance that we were going to suffer affliction; and so it came to pass, as you know.

NLT ©

biblegateway 1Th 3:4

Even while we were with you, we warned you that troubles would soon come––and they did, as you well know.

MSG ©

biblegateway 1Th 3:4

When we were with you, we made it quite clear that there was trouble ahead. And now that it's happened, you know what it's like.

BBE ©

SABDAweb 1Th 3:4

And when we were with you, we said to you that trouble was before us; and so it came about, as you see.

NRSV ©

bibleoremus 1Th 3:4

In fact, when we were with you, we told you beforehand that we were to suffer persecution; so it turned out, as you know.

NKJV ©

biblegateway 1Th 3:4

For, in fact, we told you before when we were with you that we would suffer tribulation, just as it happened, and you know.

[+] More English

KJV
For
<1063>
verily
<2532>_,
when
<3753>
we were
<2258> (5713)
with
<4314>
you
<5209>_,
we told
<4302> (0)
you
<5213>
before
<4302> (5707)
that
<3754>
we should
<3195> (5719)
suffer tribulation
<2346> (5745)_;
even
<2532>
as
<2531>
it came to pass
<1096> (5633)_,
and
<2532>
ye know
<1492> (5758)_.
NASB ©

biblegateway 1Th 3:4

For indeed
<2532>
when
<3753>
we were with you, we kept telling
<4302>
you in advance
<4302>
that we were going
<3195>
to suffer
<2346>
affliction
<2346>
; and so
<2531>
it came
<1096>
to pass
<1096>
, as you know
<3609>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
in fact when
<3753>
we were
<1510>
with
<4314>
you
<5209>
, we were telling
<4302>
you
<5213>
in advance
<4302>
that
<3754>
we would
<3195>
suffer affliction
<2346>
, and
<2532>
so
<2531>
it has happened
<1096>
, as you well know
<1492>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
gar
<1063>
CONJ
ote
<3753>
ADV
prov
<4314>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
hmen
<1510> (5713)
V-IXI-1P
proelegomen
<4302> (5707)
V-IAI-1P
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
mellomen
<3195> (5719)
V-PAI-1P
ylibesyai
<2346> (5745)
V-PPN
kaywv
<2531>
ADV
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
kai
<2532>
CONJ
oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P

NETBible

For in fact when we were with you, we were telling you in advance that we would suffer affliction, and so it has happened, as you well know. 1 

NET Notes

tn Grk “just as it also occurred and you know.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA