NETBible | and they 1 made the Israelites serve rigorously. 2 |
NIV © |
and worked them ruthlessly. |
NASB © |
The Egyptians compelled the sons of Israel to labor rigorously; |
NLT © |
and decided to make their slavery more bitter still. |
MSG © |
and treated them worse than ever, crushing them with slave labor. |
BBE © |
And they gave the children of Israel even harder work to do: |
NRSV © |
The Egyptians became ruthless in imposing tasks on the Israelites, |
NKJV © |
So the Egyptians made the children of Israel serve with rigor. |
KJV | And the Egyptians <04714> made <05647> (0) the children <01121> of Israel <03478> to serve <05647> (8686) with rigour <06531>_: |
NASB © |
The Egyptians <4714> compelled the sons <1121> of Israel <3478> to labor <5647> rigorously ;<6531> |
LXXM | kai <2532> CONJ katedunasteuon <2616> V-IAI-3P oi <3588> T-NPM aiguptioi <124> N-NPM touv <3588> T-APM uiouv <5207> N-APM israhl <2474> N-PRI bia <970> N-DSF |
NET [draft] ITL | and they <04713> made the Israelites <03478> <01121> serve <05647> rigorously .<06531> |
HEBREW | Krpb <06531> larvy <03478> ynb <01121> ta <0853> Myrum <04713> wdbeyw (1:13) <05647> |
NETBible | and they 1 made the Israelites serve rigorously. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “the Egyptians.” For stylistic reasons this has been replaced by the pronoun “they” in the translation. 2 tn Heb “with rigor, oppression.” |