NETBible | So Moses extended his hand toward heaven, and there was absolute darkness 1 throughout the land of Egypt for three days. 2 |
NIV © |
So Moses stretched out his hand towards the sky, and total darkness covered all Egypt for three days. |
NASB © |
So Moses stretched out his hand toward the sky, and there was thick darkness in all the land of Egypt for three days. |
NLT © |
So Moses lifted his hand toward heaven, and there was deep darkness over the entire land for three days. |
MSG © |
Moses stretched out his hand to the skies. Thick darkness descended on the land of Egypt for three days. |
BBE © |
And when Moses’ hand was stretched out, dark night came over all the land of Egypt for three days; |
NRSV © |
So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was dense darkness in all the land of Egypt for three days. |
NKJV © |
So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was thick darkness in all the land of Egypt three days. |
KJV | And Moses <04872> stretched forth <05186> (8799) his hand <03027> toward heaven <08064>_; and there was a thick <0653> darkness <02822> in all the land <0776> of Egypt <04714> three <07969> days <03117>_: |
NASB © |
So Moses <4872> stretched <5186> out his hand <3027> toward <5921> the sky <8064> , and there was thick <653> darkness <2822> in all <3605> the land <776> of Egypt <4714> for three <7969> days .<3117> |
LXXM | exeteinen <1614> V-AAI-3S de <1161> PRT mwushv {N-NSM} thn <3588> T-ASF ceira <5495> N-ASF eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM ouranon <3772> N-ASM kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S skotov <4655> N-NSN gnofov <1105> N-NSM yuella <2366> N-NSF epi <1909> PREP pasan <3956> A-ASF ghn <1065> N-ASF aiguptou <125> N-GSF treiv <5140> A-APF hmerav <2250> N-APF |
NET [draft] ITL | So Moses <04872> extended <05186> his hand <03027> toward heaven <08064> , and there was <01961> absolute <0653> darkness <02822> throughout <03605> the land <0776> of Egypt <04714> for three <07969> days .<03117> |
HEBREW | Mymy <03117> tsls <07969> Myrum <04714> Ura <0776> lkb <03605> hlpa <0653> Ksx <02822> yhyw <01961> Mymsh <08064> le <05921> wdy <03027> ta <0853> hsm <04872> jyw (10:22) <05186> |
NETBible | So Moses extended his hand toward heaven, and there was absolute darkness 1 throughout the land of Egypt for three days. 2 |
NET Notes |
1 tn The construction is a variation of the superlative genitive: a substantive in the construct state is connected to a noun with the same meaning (see GKC 431 §133.i). 2 sn S. R. Driver says, “The darkness was no doubt occasioned really by a sand-storm, produced by the hot electrical wind…which blows in intermittently…” (Exodus, 82, 83). This is another application of the antisupernatural approach to these texts. The text, however, is probably describing something that was not a seasonal wind, or Pharaoh would not have been intimidated. If it coincided with that season, then what is described here is so different and so powerful that the Egyptians would have known the difference easily. Pharaoh here would have had to have been impressed that this was something very abnormal, and that his god was powerless. Besides, there was light in all the dwellings of the Israelites. |