NETBible | The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders 1 may be multiplied in the land of Egypt.” |
NIV © |
The LORD had said to Moses, "Pharaoh will refuse to listen to you—so that my wonders may be multiplied in Egypt." |
NASB © |
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, so that My wonders will be multiplied in the land of Egypt." |
NLT © |
Now the LORD had told Moses, "Pharaoh will not listen to you. But this will give me the opportunity to do even more mighty miracles in the land of Egypt." |
MSG © |
GOD said to Moses, "Pharaoh's not going to listen to a thing you say so that the signs of my presence and work are going to multiply in the land of Egypt." |
BBE © |
And the Lord said to Moses, Pharaoh will not give ear to you, so that my wonders may be increased in the land of Egypt. |
NRSV © |
The LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, in order that my wonders may be multiplied in the land of Egypt." |
NKJV © |
But the LORD said to Moses, "Pharaoh will not heed you, so that My wonders may be multiplied in the land of Egypt." |
KJV | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>_, Pharaoh <06547> shall not hearken <08085> (8799) unto you; that my wonders <04159> may be multiplied <07235> (8800) in the land <0776> of Egypt <04714>_. |
NASB © |
Then the LORD <3068> said <559> to Moses <4872> , "Pharaoh <6547> will not listen <8085> to you, so <4616> that My wonders <4159> will be multiplied <7235> in the land <776> of Egypt ."<4714> |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de <1161> PRT kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP mwushn {N-ASM} ouk <3364> ADV eisakousetai <1522> V-FMI-3S umwn <4771> P-GP faraw <5328> N-PRI ina <2443> CONJ plhyunwn <4129> V-PAPNS plhyunw <4129> V-AAS-1S mou <1473> P-GS ta <3588> T-APN shmeia <4592> N-APN kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN terata <5059> N-APN en <1722> PREP gh <1065> N-DSF aiguptw <125> N-DSF |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> said <0559> to <0413> Moses <04872> , “Pharaoh <06547> will not <03808> listen <08085> to <0413> you, so that <04616> my wonders <04159> may be multiplied <07235> in the land <0776> of Egypt .”<04714> |
HEBREW | Myrum <04714> Urab <0776> ytpwm <04159> twbr <07235> Neml <04616> herp <06547> Mkyla <0413> emsy <08085> al <03808> hsm <04872> la <0413> hwhy <03068> rmayw (11:9) <0559> |
NETBible | The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders 1 may be multiplied in the land of Egypt.” |
NET Notes |
1 sn The thought is essentially the same as in Exod 7:3-4, but the wonders, or portents, here refer to what is yet to be done in Egypt. |