NETBible | All these your servants will come down to me and bow down 1 to me, saying, ‘Go, you and all the people who follow 2 you,’ and after that I will go out.” Then Moses 3 went out from Pharaoh in great anger. |
NIV © |
All these officials of yours will come to me, bowing down before me and saying, ‘Go, you and all the people who follow you!’ After that I will leave." Then Moses, hot with anger, left Pharaoh. |
NASB © |
"All these your servants will come down to me and bow themselves before me, saying, ‘Go out, you and all the people who follow you,’ and after that I will go out." And he went out from Pharaoh in hot anger. |
NLT © |
All the officials of Egypt will come running to me, bowing low. ‘Please leave!’ they will beg. ‘Hurry! And take all your followers with you.’ Only then will I go!" Then, burning with anger, Moses left Pharaoh’s presence. |
MSG © |
"Then all these servants of yours will go to their knees, begging me to leave, 'Leave! You and all the people who follow you!' And I will most certainly leave." Moses, seething with anger, left Pharaoh. |
BBE © |
And all these your servants will come to me, going down on their faces before me and saying, Go out, and all your people with you: and after that I will go out. And he went away from Pharaoh burning with wrath. |
NRSV © |
Then all these officials of yours shall come down to me, and bow low to me, saying, ‘Leave us, you and all the people who follow you.’ After that I will leave." And in hot anger he left Pharaoh. |
NKJV © |
"And all these your servants shall come down to me and bow down to me, saying, ‘Get out, and all the people who follow you!’ After that I will go out." Then he went out from Pharaoh in great anger. |
KJV | And all these thy servants <05650> shall come down <03381> (8804) unto me, and bow down <07812> (8694) themselves unto me, saying <0559> (8800)_, Get thee out <03318> (8798)_, and all the people <05971> that follow <07272> thee: and after <0310> that I will go out <03318> (8799)_. And he went out <03318> (8799) from Pharaoh <06547> in a great <02750> anger <0639>_. {that follow...: Heb. that is at thy feet} {a great...: Heb. heat of anger} |
NASB © |
"All <3605> these <428> your servants <5650> will come <3381> down <3381> to me and bow <7812> themselves before me, saying <559> , 'Go <3318> out, you and all <3605> the people <5971> who <834> follow <7272> you,' and after <310> that I will go <3318> out." And he went <3318> out from Pharaoh <6547> in hot <2750> anger .<639> |
LXXM | kai <2532> CONJ katabhsontai <2597> V-FMI-3P pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM paidev <3816> N-NPM sou <4771> P-GS outoi <3778> D-NPM prov <4314> PREP me <1473> P-AS kai <2532> CONJ prokunhsousin {V-FAI-3P} me <1473> P-AS legontev <3004> V-PAPNP exelye <1831> V-AAD-2S su <4771> P-NS kai <2532> CONJ pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM sou <4771> P-GS ou <3739> R-GSM su <4771> P-NS afhgh {V-PMI-2S} kai <2532> CONJ meta <3326> PREP tauta <3778> D-APN exeleusomai <1831> V-FMI-1S exhlyen <1831> V-AAI-3S de <1161> PRT mwushv {N-NSM} apo <575> PREP faraw <5328> N-PRI meta <3326> PREP yumou <2372> N-GSM |
NET [draft] ITL | All <03605> these <0428> your servants <05650> will come down <03381> to <0413> me and bow down <07812> to me, saying <0559> , ‘Go <03318> , you <0859> and all <03605> the people <05971> who <0834> follow <07272> you,’ and after <0310> that <03651> I will go out <03318> .” Then Moses went out <03318> from <05973> Pharaoh <06547> in great <02750> anger .<0639> |
HEBREW | o Pa <0639> yrxb <02750> herp <06547> Mem <05973> auyw <03318> aua <03318> Nk <03651> yrxaw <0310> Kylgrb <07272> rsa <0834> Meh <05971> lkw <03605> hta <0859> au <03318> rmal <0559> yl <0> wwxtshw <07812> yla <0413> hla <0428> Kydbe <05650> lk <03605> wdryw (11:8) <03381> |
NETBible | All these your servants will come down to me and bow down 1 to me, saying, ‘Go, you and all the people who follow 2 you,’ and after that I will go out.” Then Moses 3 went out from Pharaoh in great anger. |
NET Notes |
1 sn Moses’ anger is expressed forcefully. “He had appeared before Pharaoh a dozen times either as God’s emissary or when summoned by Pharaoh, but he would not come again; now they would have to search him out if they needed help” (B. Jacob, Exodus, 289-90). 2 tn Heb “that are at your feet.” 3 tn Heb “and he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity. |