Exodus 11:9

NETBible

The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.”

NIV ©

The LORD had said to Moses, "Pharaoh will refuse to listen to you—so that my wonders may be multiplied in Egypt."

NASB ©

Then the LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, so that My wonders will be multiplied in the land of Egypt."

NLT ©

Now the LORD had told Moses, "Pharaoh will not listen to you. But this will give me the opportunity to do even more mighty miracles in the land of Egypt."

MSG ©

GOD said to Moses, "Pharaoh's not going to listen to a thing you say so that the signs of my presence and work are going to multiply in the land of Egypt."

BBE ©

And the Lord said to Moses, Pharaoh will not give ear to you, so that my wonders may be increased in the land of Egypt.

NRSV ©

The LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, in order that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."

NKJV ©

But the LORD said to Moses, "Pharaoh will not heed you, so that My wonders may be multiplied in the land of Egypt."


KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Pharaoh
<06547>
shall not hearken
<08085> (8799)
unto you; that my wonders
<04159>
may be multiplied
<07235> (8800)
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>_.
NASB ©

Then the LORD
<3068>
said
<559>
to Moses
<4872>
, "Pharaoh
<6547>
will not listen
<8085>
to you, so
<4616>
that My wonders
<4159>
will be multiplied
<7235>
in the land
<776>
of Egypt
<4714>
."
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161> 
PRT
kuriov
<2962> 
N-NSM
prov
<4314> 
PREP
mwushn {N-ASM} ouk
<3364> 
ADV
eisakousetai
<1522> 
V-FMI-3S
umwn
<4771> 
P-GP
faraw
<5328> 
N-PRI
ina
<2443> 
CONJ
plhyunwn
<4129> 
V-PAPNS
plhyunw
<4129> 
V-AAS-1S
mou
<1473> 
P-GS
ta
<3588> 
T-APN
shmeia
<4592> 
N-APN
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-APN
terata
<5059> 
N-APN
en
<1722> 
PREP
gh
<1065> 
N-DSF
aiguptw
<125> 
N-DSF
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “Pharaoh
<06547>
will not
<03808>
listen
<08085>
to
<0413>
you, so that
<04616>
my wonders
<04159>
may be multiplied
<07235>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.”
HEBREW
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
ytpwm
<04159>
twbr
<07235>
Neml
<04616>
herp
<06547>
Mkyla
<0413>
emsy
<08085>
al
<03808>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (11:9)
<0559>

NETBible

The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.”

NET Notes

sn The thought is essentially the same as in Exod 7:3-4, but the wonders, or portents, here refer to what is yet to be done in Egypt.