Exodus 12:34

NETBible

So the people took their dough before the yeast was added, with their kneading troughs bound up in their clothing on their shoulders.

NIV ©

So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing.

NASB ©

So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls bound up in the clothes on their shoulders.

NLT ©

The Israelites took with them their bread dough made without yeast. They wrapped their kneading bowls in their spare clothing and carried them on their shoulders.

MSG ©

The people grabbed their bread dough before it had risen, bundled their bread bowls in their cloaks and threw them over their shoulders.

BBE ©

And the people took their bread-paste before it was leavened, putting their basins in their clothing on their backs.

NRSV ©

So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their cloaks on their shoulders.

NKJV ©

So the people took their dough before it was leavened, having their kneading bowls bound up in their clothes on their shoulders.


KJV
And the people
<05971>
took
<05375> (8799)
their dough
<01217>
before it was leavened
<02556> (8799)_,
their kneadingtroughs
<04863>
being bound up
<06887> (8803)
in their clothes
<08071>
upon their shoulders
<07926>_.
{kneadingtroughs: or, dough}
NASB ©

So the people
<5971>
took
<5375>
their dough
<1217>
before
<2962>
it was leavened
<2556>
,
with
their kneading
<4863>
bowls
<4863>
bound
<6887>
up in the clothes
<8071>
on their shoulders
<7926>
.
LXXM
anelaben
<353> 
V-AAI-3S
de
<1161> 
PRT
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
to
<3588> 
T-ASN
staiv {N-ASN} pro
<4253> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSN
zumwyhnai {V-APN} ta
<3588> 
T-APN
furamata
<5445> 
N-APN
autwn
<846> 
D-GPM
endedemena {V-RMPAP} en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
imatioiv
<2440> 
N-DPN
autwn
<846> 
D-GPM
epi
<1909> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
wmwn
<3676> 
N-GPM
NET [draft] ITL
So the people
<05971>
took
<05375>
their dough
<01217>
before
<02962>
the yeast was added
<02556>
, with their kneading troughs
<04863>
bound up
<06887>
in their clothing
<08071>
on
<05921>
their shoulders
<07926>
.
HEBREW
Mmks
<07926>
le
<05921>
Mtlmvb
<08071>
trru
<06887>
Mtrasm
<04863>
Umxy
<02556>
Mrj
<02962>
wqub
<01217>
ta
<0853>
Meh
<05971>
avyw (12:34)
<05375>

NETBible

So the people took their dough before the yeast was added, with their kneading troughs bound up in their clothing on their shoulders.

NET Notes

tn The imperfect tense after the adverb טֶרֶם (terem) is to be treated as a preterite: “before it was leavened,” or “before the yeast was added.” See GKC 314-15 §107.c.