NETBible | When 1 the Lord brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, 2 then you will keep 3 this ceremony 4 in this month. |
NIV © |
When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites—the land he swore to your forefathers to give you, a land flowing with milk and honey—you are to observe this ceremony in this month: |
NASB © |
"It shall be when the LORD brings you to the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Hivite and the Jebusite, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall observe this rite in this month. |
NLT © |
You must celebrate this day when the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites. This is the land he swore to give your ancestors––a land flowing with milk and honey. |
MSG © |
When GOD brings you into the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Hivite, and the Jebusite, which he promised to your fathers to give you, a land lavish with milk and honey, you are to observe this service during this month: |
BBE © |
And it will be that, when the Lord takes you into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, the land which he made an oath to your fathers that he would give you, a land flowing with milk and honey, you will do this act of worship in this month. |
NRSV © |
When the LORD brings you into the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites, which he swore to your ancestors to give you, a land flowing with milk and honey, you shall keep this observance in this month. |
NKJV © |
"And it shall be, when the LORD brings you into the land of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Hivites and the Jebusites, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month. |
KJV | And it shall be when the LORD <03068> shall bring <0935> (8686) thee into the land <0776> of the Canaanites <03669>_, and the Hittites <02850>_, and the Amorites <0567>_, and the Hivites <02340>_, and the Jebusites <02983>_, which he sware <07650> (8738) unto thy fathers <01> to give <05414> (8800) thee, a land <0776> flowing <02100> (8802) with milk <02461> and honey <01706>_, that thou shalt keep <05647> (8804) this service <05656> in this month <02320>_. |
NASB © |
"It shall be when <3588> the LORD <3068> brings <935> you to the land <776> of the Canaanite <3669> , the Hittite <2850> , the Amorite <567> , the Hivite <2340> and the Jebusite <2983> , which <834> He swore <7650> to your fathers <1> to give <5414> you, a land <776> flowing <2100> with milk <2461> and honey <1706> , that you shall observe <5647> this <2088> rite <5656> in this <2088> month .<2320> |
LXXM | kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S hnika <2259> ADV ean <1437> CONJ eisagagh <1521> V-AAS-3S se <4771> P-AS kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM sou <4771> P-GS eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF twn <3588> T-GPM cananaiwn {N-GPM} kai <2532> CONJ cettaiwn {N-GPM} kai <2532> CONJ euaiwn {N-GPM} kai <2532> CONJ gergesaiwn {N-GPM} kai <2532> CONJ amorraiwn {N-GPM} kai <2532> CONJ ferezaiwn {N-GPM} kai <2532> CONJ iebousaiwn {N-GPM} hn <3739> R-ASF wmosen {V-AAI-3S} toiv <3588> T-DPM patrasin <3962> N-DPM sou <4771> P-GS dounai <1325> V-AAN soi <4771> P-DS ghn <1065> N-ASF reousan {V-PAPAS} gala <1051> N-ASN kai <2532> CONJ meli <3192> N-ASN kai <2532> CONJ poihseiv <4160> V-FAI-2S thn <3588> T-ASF latreian <2999> N-ASF tauthn <3778> D-ASF en <1722> PREP tw <3588> T-DSM mhni <3303> N-DSM toutw <3778> D-DSM |
NET [draft] ITL | When <01961> the Lord <03068> brings <0935> you to <0413> the land <0776> of the Canaanites <03669> , Hittites <02850> , Amorites <0567> , Hivites <02340> , and Jebusites <02983> , which <0834> he swore <07650> to your fathers <01> to give <05414> you, a land <0776> flowing <02100> with milk <02461> and honey <01706> , then you will keep <05647> this <02088> ceremony <05656> in this <02063> month .<02320> |
HEBREW | hzh <02088> sdxb <02320> tazh <02063> hdbeh <05656> ta <0853> tdbew <05647> sbdw <01706> blx <02461> tbz <02100> Ura <0776> Kl <0> ttl <05414> Kytbal <01> ebsn <07650> rsa <0834> yowbyhw <02983> ywxhw <02340> yrmahw <0567> ytxhw <02850> ynenkh <03669> Ura <0776> la <0413> hwhy <03068> Kayby <0935> yk <03588> hyhw (13:5) <01961> |
NETBible | When 1 the Lord brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, 2 then you will keep 3 this ceremony 4 in this month. |
NET Notes |
1 tn Heb “and it will be when.” 2 tn See notes on Exod 3:8. 3 tn The verb is וְעָבַדְתָּ (vÿ’avadta), the Qal perfect with a vav (ו) consecutive. It is the equivalent of the imperfect tense of instruction or injunction; it forms the main point after the temporal clause – “when Yahweh brings you out…then you will serve.” 4 tn The object is a cognate accusative for emphasis on the meaning of the service – “you will serve this service.” W. C. Kaiser notes how this noun was translated “slavery” and “work” in the book, but “service” or “ceremony” for Yahweh. Israel was saved from slavery to Egypt into service for God as remembered by this ceremony (“Exodus,” EBC 2:383). |