NETBible | But the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly. 1 |
NIV © |
The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly. |
NASB © |
The LORD hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and he chased after the sons of Israel as the sons of Israel were going out boldly. |
NLT © |
The LORD continued to strengthen Pharaoh’s resolve, and he chased after the people of Israel who had escaped so defiantly. |
MSG © |
GOD made Pharaoh king of Egypt stubborn, determined to chase the Israelites as they walked out on him without even looking back. |
BBE © |
And the Lord made the heart of Pharaoh hard, and he went after the children of Israel: for the children of Israel had gone out without fear. |
NRSV © |
The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt and he pursued the Israelites, who were going out boldly. |
NKJV © |
And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the children of Israel; and the children of Israel went out with boldness. |
KJV | And the LORD <03068> hardened <02388> (8762) the heart <03820> of Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714>_, and he pursued <07291> (8799) after <0310> the children <01121> of Israel <03478>_: and the children <01121> of Israel <03478> went out <03318> (8802) with an high <07311> (8802) hand <03027>_. |
NASB © |
The LORD <3068> hardened <2388> the heart <3820> of Pharaoh <6547> , king <4428> of Egypt <4714> , and he chased <7291> after <310> the sons <1121> of Israel <3478> as the sons <1121> of Israel <3478> were going <3318> out boldly <3027>.<7311> |
LXXM | kai <2532> CONJ esklhrunen <4645> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM thn <3588> T-ASF kardian <2588> N-ASF faraw <5328> N-PRI basilewv <935> N-GSM aiguptou <125> N-GSF kai <2532> CONJ twn <3588> T-GPM yerapontwn <2324> N-GPM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ katediwxen <2614> V-AAI-3S opisw <3694> PREP twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM israhl <2474> N-PRI oi <3588> T-NPM de <1161> PRT uioi <5207> N-NPM israhl <2474> N-PRI exeporeuonto <1607> V-IMI-3P en <1722> PREP ceiri <5495> N-DSF uqhlh <5308> A-DSF |
NET [draft] ITL | But the Lord <03068> hardened <02388> the heart <03820> of Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714> , and he chased <07291> after <0310> the Israelites <03478> <01121> . Now the Israelites <03478> <01121> were going out <03318> defiantly <07311> <03027> |
HEBREW | hmr <07311> dyb <03027> Myauy <03318> larvy <03478> ynbw <01121> larvy <03478> ynb <01121> yrxa <0310> Pdryw <07291> Myrum <04714> Klm <04428> herp <06547> bl <03820> ta <0853> hwhy <03068> qzxyw (14:8) <02388> |
NETBible | But the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly,” “boldly,” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver a blow (Job 38:15). So the narrative here builds tension between these two resolute forces. |