Exodus 15:19

NETBible

For the horses of Pharaoh came with his chariots and his footmen into the sea, and the Lord brought back the waters of the sea on them, but the Israelites walked on dry land in the middle of the sea.”

NIV ©

When Pharaoh’s horses, chariots and horsemen went into the sea, the LORD brought the waters of the sea back over them, but the Israelites walked through the sea on dry ground.

NASB ©

For the horses of Pharaoh with his chariots and his horsemen went into the sea, and the LORD brought back the waters of the sea on them, but the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea.

NLT ©

When Pharaoh’s horses, chariots, and charioteers rushed into the sea, the LORD brought the water crashing down on them. But the people of Israel had walked through on dry land!

MSG ©

Yes, Pharaoh's horses and chariots and riders went into the sea and GOD turned the waters back on them; but the Israelites walked on dry land right through the middle of the sea.

BBE ©

For the horses of Pharaoh, with his war-carriages and his horsemen, went into the sea, and the Lord sent the waters of the sea back over them; but the children of Israel went through the sea on dry land.

NRSV ©

When the horses of Pharaoh with his chariots and his chariot drivers went into the sea, the LORD brought back the waters of the sea upon them; but the Israelites walked through the sea on dry ground.

NKJV ©

For the horses of Pharaoh went with his chariots and his horsemen into the sea, and the LORD brought back the waters of the sea upon them. But the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.


KJV
For the horse
<05483>
of Pharaoh
<06547>
went in
<0935> (8804)
with his chariots
<07393>
and with his horsemen
<06571>
into the sea
<03220>_,
and the LORD
<03068>
brought again
<07725> (8686)
the waters
<04325>
of the sea
<03220>
upon them; but the children
<01121>
of Israel
<03478>
went
<01980> (8804)
on dry
<03004>
[land] in the midst
<08432>
of the sea
<03220>_.
NASB ©

For the horses
<5483>
of Pharaoh
<6547>
with his chariots
<7393>
and his horsemen
<6571>
went
<935>
into the sea
<3220>
, and the LORD
<3068>
brought
<7725>
back
<7725>
the waters
<4325>
of the sea
<3220>
on them, but the sons
<1121>
of Israel
<3478>
walked
<1980>
on dry
<3004>
land
<3004>
through the midst
<8432>
of the sea
<3220>
.
LXXM
oti
<3754> 
CONJ
eishlyen
<1525> 
V-AAI-3S
ippov
<2462> 
N-NSF
faraw
<5328> 
N-PRI
sun
<4862> 
PREP
armasin
<716> 
N-DPN
kai
<2532> 
CONJ
anabataiv {N-DPM} eiv
<1519> 
PREP
yalassan
<2281> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
ephgagen {V-AAI-3S} ep
<1909> 
PREP
autouv
<846> 
D-APM
kuriov
<2962> 
N-NSM
to
<3588> 
T-ASN
udwr
<5204> 
N-ASN
thv
<3588> 
T-GSF
yalasshv
<2281> 
N-GSF
oi
<3588> 
T-NPM
de
<1161> 
PRT
uioi
<5207> 
N-NPM
israhl
<2474> 
N-PRI
eporeuyhsan
<4198> 
V-API-3P
dia
<1223> 
PREP
xhrav
<3584> 
A-GSF
en
<1722> 
PREP
mesw
<3319> 
A-DSN
thv
<3588> 
T-GSF
yalasshv
<2281> 
N-GSF
NET [draft] ITL
For
<03588>
the horses
<05483>
of Pharaoh
<06547>
came
<0935>
with his chariots
<07393>
and his footmen
<06571>
into the sea
<03220>
, and the Lord
<03068>
brought back
<07725>
the waters
<04325>
of the sea
<03220>
on
<05921>
them, but the Israelites
<03478>

<01121>
walked
<01980>
on dry land
<03004>
in the middle
<08432>
of the sea
<03220>
.”
HEBREW
P
Myh
<03220>
Kwtb
<08432>
hsbyb
<03004>
wklh
<01980>
larvy
<03478>
ynbw
<01121>
Myh
<03220>
ym
<04325>
ta
<0853>
Mhle
<05921>
hwhy
<03068>
bsyw
<07725>
Myb
<03220>
wysrpbw
<06571>
wbkrb
<07393>
herp
<06547>
owo
<05483>
ab
<0935>
yk (15:19)
<03588>