Exodus 16:33

NETBible

Moses said to Aaron, “Take a jar and put in it an omer full of manna, and place it before the Lord to be kept for generations to come.”

NIV ©

So Moses said to Aaron, "Take a jar and put an omer of manna in it. Then place it before the LORD to be kept for the generations to come."

NASB ©

Moses said to Aaron, "Take a jar and put an omerful of manna in it, and place it before the LORD to be kept throughout your generations."

NLT ©

Moses said to Aaron, "Get a container and put two quarts of manna into it. Then store it in a sacred place as a reminder for all future generations."

MSG ©

Moses told Aaron, "Take a jar and fill it with two quarts of manna. Place it before GOD, keeping it safe for future generations."

BBE ©

And Moses said to Aaron, Take a pot and put one omer of manna in it, and put it away before the Lord, to be kept for future generations.

NRSV ©

And Moses said to Aaron, "Take a jar, and put an omer of manna in it, and place it before the LORD, to be kept throughout your generations."

NKJV ©

And Moses said to Aaron, "Take a pot and put an omer of manna in it, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations."


KJV
And Moses
<04872>
said
<0559> (8799)
unto Aaron
<0175>_,
Take
<03947> (8798)
a
<0259>
pot
<06803>_,
and put
<05414> (8798)
an omer
<06016>
full
<04393>
of manna
<04478>
therein, and lay it up
<03240> (8685)
before
<06440>
the LORD
<03068>_,
to be kept
<04931>
for your generations
<01755>_.
NASB ©

Moses
<4872>
said
<559>
to Aaron
<175>
, "Take
<3947>
a jar
<6803>
and put
<5414>
an omerful
<4393>
<6016> of manna
<4478>
in it, and place
<5117>
it before
<6440>
the LORD
<3068>
to be kept
<4931>
throughout your generations
<1755>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} prov
<4314> 
PREP
aarwn
<2> 
N-PRI
labe
<2983> 
V-AAD-2S
stamnon
<4713> 
N-ASM
crusoun {A-ASM} ena
<1519> 
A-ASM
kai
<2532> 
CONJ
embale
<1685> 
V-AAD-2S
eiv
<1519> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
plhrev
<4134> 
A-ASN
to
<3588> 
T-ASN
gomor {N-PRI} tou
<3588> 
T-GSN
man {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
apoyhseiv
<659> 
V-FAI-2S
auto
<846> 
D-ASN
enantion
<1726> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
eiv
<1519> 
PREP
diathrhsin {N-ASF} eiv
<1519> 
PREP
tav
<3588> 
T-APF
geneav
<1074> 
N-APF
umwn
<4771> 
P-GP
NET [draft] ITL
Moses
<04872>
said
<0559>
to
<0413>
Aaron
<0175>
, “Take
<03947>
a jar
<06803>
and put
<05414>
in it an omer
<06016>
full
<04393>
of manna
<04478>
, and place
<03240>
it before
<06440>
the Lord
<03068>
to be kept
<04931>
for generations to come
<01755>
.”
HEBREW
Mkytrdl
<01755>
trmsml
<04931>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
wta
<0853>
xnhw
<03240>
Nm
<04478>
rmeh
<06016>
alm
<04393>
hms
<08033>
Ntw
<05414>
txa
<0259>
tnunu
<06803>
xq
<03947>
Nrha
<0175>
la
<0413>
hsm
<04872>
rmayw (16:33)
<0559>