NETBible | If you make me an altar of stone, you must not build it 1 of stones shaped with tools, 2 for if you use your tool on it you have defiled it. 3 |
NIV © |
If you make an altar of stones for me, do not build it with dressed stones, for you will defile it if you use a tool on it. |
NASB © |
‘If you make an altar of stone for Me, you shall not build it of cut stones, for if you wield your tool on it, you will profane it. |
NLT © |
If you build altars from stone, use only uncut stones. Do not chip or shape the stones with a tool, for that would make them unfit for holy use. |
MSG © |
If you use stones to make my Altar, don't use dressed stones. If you use a chisel on the stones you'll profane the Altar. |
BBE © |
And if you make me an altar of stone do not make it of cut stones: for the touch of an instrument will make it unclean. |
NRSV © |
But if you make for me an altar of stone, do not build it of hewn stones; for if you use a chisel upon it you profane it. |
NKJV © |
‘And if you make Me an altar of stone, you shall not build it of hewn stone; for if you use your tool on it, you have profaned it. |
KJV | And if thou wilt make <06213> (8799) me an altar <04196> of stone <068>_, thou shalt not build <01129> (8799) it of hewn stone <01496>_: for if thou lift up <05130> (8689) thy tool <02719> upon it, thou hast polluted <02490> (8762) it. {build...: Heb. build them with hewing} |
NASB © |
'If <518> you make <6213> an altar <4196> of stone <68> for Me, you shall not build <1129> it of cut <1496> stones <1496> , for if you wield <5130> your tool <2719> on it, you will profane it.<2490> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT yusiasthrion <2379> N-ASN ek <1537> PREP liywn <3037> N-GPM poihv <4160> V-PAS-2S moi <1473> P-DS ouk <3364> ADV oikodomhseiv <3618> V-FAI-2S autouv <846> D-APM tmhtouv {A-APM} to <3588> T-ASN gar <1063> PRT egceiridion {N-ASN} sou <4771> P-GS epibeblhkav <1911> V-RAI-2S ep <1909> PREP autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ memiantai <3392> V-RMI-3S |
NET [draft] ITL | If <0518> you make <06213> me an altar <04196> of stone <068> , you must not <03808> build <01129> it of stones shaped with tools <01496> , for <03588> if you use <05130> your tool <02719> on <05921> it you have defiled it.<02490> |
HEBREW | hllxtw <02490> hyle <05921> tpnh <05130> Kbrx <02719> yk <03588> tyzg <01496> Nhta <0853> hnbt <01129> al <03808> yl <0> hvet <06213> Mynba <068> xbzm <04196> Maw (20:25) <0518> |
NETBible | If you make me an altar of stone, you must not build it 1 of stones shaped with tools, 2 for if you use your tool on it you have defiled it. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “them” referring to the stones. 2 tn Heb “of hewn stones.” Gesenius classifies this as an adverbial accusative – “you shall not build them (the stones of the altar) as hewn stones.” The remoter accusative is in apposition to the nearer (GKC 372 §117.kk). 3 tn The verb is a preterite with vav (ו) consecutive. It forms the apodosis in a conditional clause: “if you lift up your tool on it…you have defiled it.” |