NETBible | But if he does not do it with premeditation, 1 but it happens by accident, 2 then I will appoint for you a place where he may flee. |
NIV © |
However, if he does not do it intentionally, but God lets it happen, he is to flee to a place I will designate. |
NASB © |
"But if he did not lie in wait for him, but God let him fall into his hand, then I will appoint you a place to which he may flee. |
NLT © |
But if it is an accident and God allows it to happen, I will appoint a place where the slayer can run for safety. |
MSG © |
But if there was no intent to kill--if it was an accident, an 'act of God'--I'll set aside a place to which the killer can flee for refuge. |
BBE © |
But if he had no evil purpose against him, and God gave him into his hand, I will give you a place to which he may go in flight. |
NRSV © |
If it was not premeditated, but came about by an act of God, then I will appoint for you a place to which the killer may flee. |
NKJV © |
"However, if he did not lie in wait, but God delivered him into his hand, then I will appoint for you a place where he may flee. |
KJV | And if a man lie not in wait <06658> (8804)_, but God <0430> deliver <0579> (8765) [him] into his hand <03027>_; then I will appoint <07760> (8804) thee a place <04725> whither he shall flee <05127> (8799)_. |
NASB © |
"But if <834> he did not lie <6658> in wait <6658> for him, but God <430> let <579> him fall <579> into his hand <3027> , then I will appoint <7760> you a place <4725> to which <834> he may flee .<5127> |
LXXM | o <3588> T-NSM de <1161> PRT ouc <3364> ADV ekwn <1635> A-NSM alla <235> CONJ o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM paredwken <3860> V-AAI-3S eiv <1519> PREP tav <3588> T-APF ceirav <5495> N-APF autou <846> D-GSM dwsw <1325> V-FAI-1S soi <4771> P-DS topon <5117> N-ASM ou <3364> ADV feuxetai <5343> V-FMI-3S ekei <1563> ADV o <3588> T-NSM foneusav <5407> V-AAPNS |
NET [draft] ITL | But if <0834> he does not <03808> do it with premeditation <06658> , but it happens <0579> by accident <03027> , then I will appoint <07760> for you a place <04725> where <08033> <0834> he may flee .<05127> |
HEBREW | o hms <08033> owny <05127> rsa <0834> Mwqm <04725> Kl <0> ytmvw <07760> wdyl <03027> hna <0579> Myhlahw <0430> hdu <06658> al <03808> rsaw (21:13) <0834> |
NETBible | But if he does not do it with premeditation, 1 but it happens by accident, 2 then I will appoint for you a place where he may flee. |
NET Notes |
1 tn Heb “if he does not lie in wait” (NASB similar). 2 tn Heb “and God brought into his hand.” The death is unintended, its circumstances outside human control. |