Exodus 21:27

NETBible

If he knocks out the tooth of his male servant or his female servant, he will let the servant go free as compensation for the tooth.

NIV ©

And if he knocks out the tooth of a manservant or maidservant, he must let the servant go free to compensate for the tooth.

NASB ©

"And if he knocks out a tooth of his male or female slave, he shall let him go free on account of his tooth.

NLT ©

And if an owner knocks out the tooth of a male or female slave, the slave should be released in payment for the tooth.

MSG ©

If the owner knocks out the tooth of the male or female slave, the slave must be released and go free because of the tooth.

BBE ©

Or if the loss of a tooth is caused by his blow, he will let him go free on account of his tooth.

NRSV ©

If the owner knocks out a tooth of a male or female slave, the slave shall be let go, a free person, to compensate for the tooth.

NKJV ©

"And if he knocks out the tooth of his male or female servant, he shall let him go free for the sake of his tooth.


KJV
And if he smite
<05307> (8686)
out his manservant's
<05650>
tooth
<08127>_,
or his maidservant's
<0519>
tooth
<08127>_;
he shall let him go
<07971> (8762)
free
<02670>
for his tooth's
<08127>
sake.
NASB ©

"And if
<518>
he knocks
<5307>
out a tooth
<8127>
of his male
<5650>
or
<176>
female
<519>
slave
<519>
<5650>, he shall let him go
<7971>
free
<2670>
on account
<8478>
of his tooth
<8127>
.
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
de
<1161> 
PRT
ton
<3588> 
T-ASM
odonta
<3599> 
N-ASM
tou
<3588> 
T-GSM
oiketou
<3610> 
N-GSM
h
<2228> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
odonta
<3599> 
N-ASM
thv
<3588> 
T-GSF
yerapainhv {N-GSF} autou
<846> 
D-GSM
ekkoqh
<1581> 
V-AAS-3S
eleuyerouv
<1658> 
A-APM
exapostelei
<1821> 
V-FAI-3S
autouv
<846> 
D-APM
anti
<473> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
odontov
<3599> 
N-GSM
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
If
<0518>
he knocks out
<05307>
the tooth
<08127>

<08127>
of his male servant
<05650>
or
<0176>
his female servant
<0519>
, he will let the servant go free
<02670>
as
<08478>
compensation
<07971>
for the tooth
<08127>
.
HEBREW
P
wns
<08127>
txt
<08478>
wnxlsy
<07971>
yspxl
<02670>
lypy
<05307>
wtma
<0519>
Ns
<08127>
wa
<0176>
wdbe
<05650>
Ns
<08127>
Maw (21:27)
<0518>

NETBible

If he knocks out the tooth of his male servant or his female servant, he will let the servant go free as compensation for the tooth.

NET Notes

tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity.