NETBible | If the ox gores a male servant or a female servant, the owner 1 must pay thirty shekels of silver, 2 and the ox must be stoned. 3 |
NIV © |
If the bull gores a male or female slave, the owner must pay thirty shekels of silver to the master of the slave, and the bull must be stoned. |
NASB © |
"If the ox gores a male or female slave, the owner shall give his or her master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. |
NLT © |
But if the bull gores a slave, either male or female, the slave’s owner is to be given thirty silver coins in payment, and the bull must be stoned. |
MSG © |
If it is a slave or a handmaid the ox gores, thirty shekels of silver is to be paid to the owner and the ox stoned. |
BBE © |
If the death of a man-servant or of a woman-servant is caused by the ox, the owner is to give their master thirty shekels of silver, and the ox is to be stoned. |
NRSV © |
If the ox gores a male or female slave, the owner shall pay to the slaveowner thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. |
NKJV © |
"If the ox gores a male or female servant, he shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. |
KJV | If the ox <07794> shall push <05055> (8799) a manservant <05650> or a maidservant <0519>_; he shall give <05414> (8799) unto their master <0113> thirty <07970> shekels <08255> of silver <03701>_, and the ox <07794> shall be stoned <05619> (8735)_. |
NASB © |
"If <518> the ox <7794> gores <5055> a male <5650> or <176> female <519> slave <519> <5650>, the owner shall give <5414> his or her master <113> thirty <7970> shekels <8255> of silver <3701> , and the ox <7794> shall be stoned .<5619> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT paida <3816> N-ASM keratish {V-AAS-3S} o <3588> T-NSM taurov <5022> N-NSM h <2228> CONJ paidiskhn <3814> N-ASF arguriou <694> N-GSN triakonta <5144> N-NUI didracma {N-APN} dwsei <1325> V-FAI-3S tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM taurov <5022> N-NSM liyobolhyhsetai <3036> V-FPI-3S |
NET [draft] ITL | If <0518> the ox <07794> gores <05055> a male servant <05650> or <0176> a female servant <0519> , the owner <0113> must pay <05414> thirty <07970> shekels <08255> of silver <03701> , and the ox <07794> must be stoned .<05619> |
HEBREW | o lqoy <05619> rwshw <07794> wyndal <0113> Nty <05414> Mylqs <08255> Mysls <07970> Pok <03701> hma <0519> wa <0176> rwsh <07794> xgy <05055> dbe <05650> Ma (21:32) <0518> |
NETBible | If the ox gores a male servant or a female servant, the owner 1 must pay thirty shekels of silver, 2 and the ox must be stoned. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (the owner) has been specified in the translation for clarity. 2 sn A shekel was a unit for measure by means of a scale. Both the weight and the value of a shekel of silver are hard to determine. “Though there is no certainty, the shekel is said to weigh about 11,5 grams” (C. Houtman, Exodus, 3:181). Over four hundred years earlier, Joseph was sold into Egypt for 20 shekels. The free Israelite citizen was worth about 50 shekels (Lev 27:3f.). 3 sn See further B. S. Jackson, “The Goring Ox Again [Ex. 21,28-36],” JJP 18 (1974): 55-94. |