Exodus 21:34

NETBible

the owner of the pit must repay the loss. He must give money to its owner, and the dead animal will become his.

NIV ©

the owner of the pit must pay for the loss; he must pay its owner, and the dead animal will be his.

NASB ©

the owner of the pit shall make restitution; he shall give money to its owner, and the dead animal shall become his.

NLT ©

The owner of the well must pay in full for the dead animal but then gets to keep it.

MSG ©

the owner of the pit must pay whatever the animal is worth to its owner but can keep the dead animal.

BBE ©

The owner of the hole is responsible; he will have to make payment to their owner, but the dead beast will be his.

NRSV ©

the owner of the pit shall make restitution, giving money to its owner, but keeping the dead animal.

NKJV ©

"the owner of the pit shall make it good; he shall give money to their owner, but the dead animal shall be his.


KJV
The owner
<01167>
of the pit
<0953>
shall make [it] good
<07999> (8762)_,
[and] give
<07725> (8686)
money
<03701>
unto the owner
<01167>
of them; and the dead
<04191> (8801)
[beast] shall be his.
NASB ©

the owner
<1167>
of the pit
<953>
shall make
<7999>
restitution
<7999>
; he shall give
<7725>
money
<3701>
to its owner
<1167>
, and the dead
<4191>

animal
shall become
<1961>
his.
LXXM
o
<3588> 
T-NSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
tou
<3588> 
T-GSM
lakkou {N-GSM} apoteisei
<661> 
V-FAI-3S
argurion
<694> 
N-ASN
dwsei
<1325> 
V-FAI-3S
tw
<3588> 
T-DSM
kuriw
<2962> 
N-DSM
autwn
<846> 
D-GPM
to
<3588> 
T-NSN
de
<1161> 
PRT
teteleuthkov
<5053> 
V-RAPNS
autw
<846> 
D-DSM
estai
<1510> 
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
the owner
<01167>
of the pit
<0953>
must repay
<07999>
the loss. He must give
<07725>
money
<03701>
to its owner
<01167>
, and the dead
<04191>
animal will become
<01961>
his.
HEBREW
o
wl
<0>
hyhy
<01961>
tmhw
<04191>
wylebl
<01167>
bysy
<07725>
Pok
<03701>
Mlsy
<07999>
rwbh
<0953>
leb (21:34)
<01167>

NETBible

the owner of the pit must repay the loss. He must give money to its owner, and the dead animal will become his.

NET Notes

tn The verb is a Piel imperfect from שָׁלַם (shalam); it has the idea of making payment in full, making recompense, repaying. These imperfects could be given a future tense translation as imperfects of instruction, but in the property cases an obligatory imperfect fits better – this is what he is bound or obliged to do – what he must do.

tn Heb “silver.”

tn Here the term “animal” has been supplied.