Exodus 21:5

NETBible

But if the servant should declare, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’

NIV ©

"But if the servant declares, ‘I love my master and my wife and children and do not want to go free,’

NASB ©

"But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife and my children; I will not go out as a free man,’

NLT ©

But the slave may plainly declare, ‘I love my master, my wife, and my children. I would rather not go free.’

MSG ©

But suppose the slave should say, 'I love my master and my wife and children--I don't want my freedom,'

BBE ©

But if the servant says clearly, My master and my wife and children are dear to me; I have no desire to be free:

NRSV ©

But if the slave declares, "I love my master, my wife, and my children; I will not go out a free person,"

NKJV ©

"But if the servant plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’


KJV
And if the servant
<05650>
shall plainly
<0559> (8800)
say
<0559> (8799)_,
I love
<0157> (8804)
my master
<0113>_,
my wife
<0802>_,
and my children
<01121>_;
I will not go out
<03318> (8799)
free
<02670>_:
{shall...: Heb. saying shall say}
NASB ©

"But if
<518>
the slave
<5650>
plainly
<559>
says
<559>
, 'I love
<157>
my master
<113>
, my wife
<802>
and my children
<1121>
; I will not go
<3318>
out as a free
<2670>
man
<2670>
,'
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
de
<1161> 
PRT
apokriyeiv {V-APPNS} eiph {V-AAS-3S} o
<3588> 
T-NSM
paiv
<3816> 
N-NSM
hgaphka {V-RAI-1S} ton
<3588> 
T-ASM
kurion
<2962> 
N-ASM
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
gunaika
<1135> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-APN
paidia
<3813> 
N-APN
ouk
<3364> 
ADV
apotrecw {V-PAI-1S} eleuyerov
<1658> 
A-NSM
NET [draft] ITL
But if
<0518>
the servant
<05650>
should declare, ‘I love
<0157>
my master
<0113>
, my wife
<0802>
, and my children
<01121>
; I will not
<03808>
go out
<03318>
free
<02670>
,’
HEBREW
yspx
<02670>
aua
<03318>
al
<03808>
ynb
<01121>
taw
<0853>
ytsa
<0802>
ta
<0853>
ynda
<0113>
ta
<0853>
ytbha
<0157>
dbeh
<05650>
rmay
<0559>
rma
<0559>
Maw (21:5)
<0518>

NETBible

But if the servant should declare, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’

NET Notes

tn The imperfect with the infinitive absolute means that the declaration is unambiguous, that the servant will clearly affirm that he wants to stay with the master. Gesenius says that in a case like this the infinitive emphasizes the importance of the condition on which some consequence depends (GKC 342-43 §113.o).

tn Or taken as a desiderative imperfect, it would say, “I do not want to go out free.”