Exodus 21:9

NETBible

If he designated her for his son, then he will deal with her according to the customary rights of daughters.

NIV ©

If he selects her for his son, he must grant her the rights of a daughter.

NASB ©

"If he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.

NLT ©

And if the slave girl’s owner arranges for her to marry his son, he may no longer treat her as a slave girl, but he must treat her as his daughter.

MSG ©

If he turns her over to his son, he has to treat her like a daughter.

BBE ©

And if he gives her to his son, he is to do everything for her as if she was his daughter.

NRSV ©

If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.

NKJV ©

"And if he has betrothed her to his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.


KJV
And if he have betrothed
<03259> (8799)
her unto his son
<01121>_,
he shall deal
<06213> (8799)
with her after the manner
<04941>
of daughters
<01323>_.
NASB ©

"If
<518>
he designates
<3259>
her for his son
<1121>
, he shall deal
<6213>
with her according to the custom
<4941>
of daughters
<1323>
.
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
de
<1161> 
PRT
tw
<3588> 
T-DSM
uiw
<5207> 
N-DSM
kayomologhshtai {V-AMS-3S} authn
<846> 
D-ASF
kata
<2596> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
dikaiwma
<1345> 
N-ASN
twn
<3588> 
T-GPF
yugaterwn
<2364> 
N-GPF
poihsei
<4160> 
V-FAI-3S
auth
<846> 
D-DSF
NET [draft] ITL
If
<0518>
he designated
<03259>
her for his son
<01121>
, then he will deal
<06213>
with her according to the customary rights
<04941>
of daughters
<01323>
.
HEBREW
hl
<0>
hvey
<06213>
twnbh
<01323>
jpsmk
<04941>
hndeyy
<03259>
wnbl
<01121>
Maw (21:9)
<0518>

NETBible

If he designated her for his son, then he will deal with her according to the customary rights of daughters.

NET Notes

tn Or “after the manner of” (KJV, ASV); NRSV “shall deal with her as with a daughter.”