NETBible | If a man gives his neighbor a donkey or an ox or a sheep or any beast to keep, and it dies or is hurt 1 or is carried away 2 without anyone seeing it, 3 |
NIV © |
"If a man gives a donkey, an ox, a sheep or any other animal to his neighbour for safekeeping and it dies or is injured or is taken away while no-one is looking, |
NASB © |
"If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep for him, and it dies or is hurt or is driven away while no one is looking, |
NLT © |
"Now suppose someone asks a neighbor to care for a donkey, ox, sheep, or any other animal, but it dies or is injured or gets away, and there is no eyewitness to report just what happened. |
MSG © |
"If someone gives a donkey or ox or lamb or any kind of animal to another for safekeeping and it dies or is injured or lost and there is no witness, |
BBE © |
If a man puts an ass or an ox or a sheep or any beast into the keeping of his neighbour, and it comes to death or is damaged or is taken away, without any person seeing it: |
NRSV © |
When someone delivers to another a donkey, ox, sheep, or any other animal for safekeeping, and it dies or is injured or is carried off, without anyone seeing it, |
NKJV © |
"If a man delivers to his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and it dies, is hurt, or driven away, no one seeing it , |
KJV | If a man <0376> deliver <05414> (8799) unto his neighbour <07453> an ass <02543>_, or an ox <07794>_, or a sheep <07716>_, or any beast <0929>_, to keep <08104> (8800)_; and it die <04191> (8804)_, or be hurt <07665> (8738)_, or driven away <07617> (8738)_, no man seeing <07200> (8802) [it]: |
NASB © |
"If <3588> a man <376> gives <5414> his neighbor <7453> a donkey <2543> , an ox <7794> , a sheep <7716> , or <176> any <3605> animal <929> to keep <8104> for him, and it dies <4191> or <176> is hurt <7665> or <176> is driven <7617> away <7617> while no <369> one <369> is looking ,<7200> |
LXXM | (22:9) ean <1437> CONJ de <1161> PRT tiv <5100> I-NSM dw <1325> V-AAS-3S tw <3588> T-DSM plhsion <4139> ADV upozugion <5268> N-ASN h <2228> CONJ moscon <3448> N-ASM h <2228> CONJ probaton <4263> N-ASN h <2228> CONJ pan <3956> A-ASN kthnov <2934> N-ASN fulaxai <5442> V-AAN kai <2532> CONJ suntribh <4937> V-APS-3S h <2228> CONJ teleuthsh <5053> V-AAS-3S h <2228> CONJ aicmalwton <164> A-ASM genhtai <1096> V-AMS-3S kai <2532> CONJ mhdeiv <3367> A-NSM gnw <1097> V-AAS-3S |
NET [draft] ITL | If <03588> a man <0376> gives <05414> his neighbor <07453> a donkey <02543> or <0176> an ox <07794> or <0176> a sheep <07716> or any <03605> beast <0929> to keep <08104> , and it dies <04191> or <0176> is hurt <07665> or <0176> is carried away <07617> without <0369> anyone seeing it,<07200> |
HEBREW | har <07200> Nya <0369> hbsn <07617> wa <0176> rbsn <07665> wa <0176> tmw <04191> rmsl <08104> hmhb <0929> lkw <03605> hv <07716> wa <0176> rws <07794> wa <0176> rwmx <02543> wher <07453> la <0413> sya <0376> Nty <05414> yk <03588> (22:10) <22:9> |
NETBible | If a man gives his neighbor a donkey or an ox or a sheep or any beast to keep, and it dies or is hurt 1 or is carried away 2 without anyone seeing it, 3 |
NET Notes |
1 tn The form is a Niphal participle from the verb “to break” – “is broken,” which means harmed, maimed, or hurt in any way. 2 tn This verb is frequently used with the meaning “to take captive.” The idea here then is that raiders or robbers have carried off the animal. 3 tn Heb “there is no one seeing.” |