Exodus 22:11

NETBible

then there will be an oath to the Lord between the two of them, that he has not laid his hand on his neighbor’s goods, and its owner will accept this, and he will not have to pay.

NIV ©

the issue between them will be settled by the taking of an oath before the LORD that the neighbour did not lay hands on the other person’s property. The owner is to accept this, and no restitution is required.

NASB ©

an oath before the LORD shall be made by the two of them that he has not laid hands on his neighbor’s property; and its owner shall accept it, and he shall not make restitution.

NLT ©

The neighbor must then take an oath of innocence in the presence of the LORD. The owner must accept the neighbor’s word, and no payment will be required.

MSG ©

an oath before GOD must be made between them to decide whether one has laid hands on the property of the other. The owner must accept this and no damages are assessed.

BBE ©

If he takes his oath before the Lord that he has not put his hand to his neighbour’s goods, the owner is to take his word for it and he will not have to make payment for it.

NRSV ©

an oath before the LORD shall decide between the two of them that the one has not laid hands on the property of the other; the owner shall accept the oath, and no restitution shall be made.

NKJV ©

" then an oath of the LORD shall be between them both, that he has not put his hand into his neighbor’s goods; and the owner of it shall accept that , and he shall not make it good.


KJV
[Then] shall an oath
<07621>
of the LORD
<03068>
be between them both
<08147>_,
that he hath not put
<07971> (8804)
his hand
<03027>
unto his neighbour's
<07453>
goods
<04399>_;
and the owner
<01167>
of it shall accept
<03947> (8804)
[thereof], and he shall not make [it] good
<07999> (8762)_.
NASB ©

an oath
<7621>
before the LORD
<3068>
shall be made
<1961>
by the two
<8147>
of them that he has not laid
<7971>
hands
<3027>
on his neighbor's
<7453>
property
<4399>
; and its owner
<1167>
shall accept
<3947>

it,
and he shall not make
<7999>
restitution
<7999>
.
LXXM
(22:10) orkov
<3727> 
N-NSM
estai
<1510> 
V-FMI-3S
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
ana
<303> 
PREP
meson
<3319> 
A-ASN
amfoterwn {A-GPM} h
<2228> 
CONJ
mhn
<3303> 
PRT
mh
<3165> 
ADV
auton
<846> 
D-ASM
peponhreusyai {V-RMN} kay
<2596> 
PREP
olhv
<3650> 
A-GSF
thv
<3588> 
T-GSF
parakatayhkhv
<3872> 
N-GSF
tou
<3588> 
T-GSM
plhsion
<4139> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
outwv
<3778> 
ADV
prosdexetai
<4327> 
V-FMI-3S
o
<3588> 
T-NSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
apoteisei
<661> 
V-FAI-3S
NET [draft] ITL
then there will be
<01961>
an oath
<07621>
to the Lord
<03068>
between
<0996>
the two
<08147>
of them, that
<0518>
he has not
<03808>
laid
<07971>
his hand
<03027>
on his neighbor’s
<07453>
goods
<04399>
, and its owner
<01167>
will accept
<03947>
this, and he will not
<03808>
have to pay
<07999>
.
HEBREW
Mlsy
<07999>
alw
<03808>
wyleb
<01167>
xqlw
<03947>
wher
<07453>
tkalmb
<04399>
wdy
<03027>
xls
<07971>
al
<03808>
Ma
<0518>
Mhyns
<08147>
Nyb
<0996>
hyht
<01961>
hwhy
<03068>
tebs
<07621>
(22:11)
<22:10>

NETBible

then there will be an oath to the Lord between the two of them, that he has not laid his hand on his neighbor’s goods, and its owner will accept this, and he will not have to pay.

NET Notes

tn The construct relationship שְׁבֻעַת יְהוָה (shÿvuat yÿhvah, “the oath of Yahweh”) would require a genitive of indirect object, “an oath [to] Yahweh.” U. Cassuto suggests that it means “an oath by Yahweh” (Exodus, 287). The person to whom the animal was entrusted would take a solemn oath to Yahweh that he did not appropriate the animal for himself, and then his word would be accepted.