NETBible | “You must not accept a bribe, for a bribe blinds those who see 1 and subverts the words of the righteous. |
NIV © |
"Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous. |
NASB © |
"You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just. |
NLT © |
"Take no bribes, for a bribe makes you ignore something that you clearly see. A bribe always hurts the cause of the person who is in the right. |
MSG © |
"Don't take bribes. Bribes blind perfectly good eyes and twist the speech of good people. |
BBE © |
Take no rewards in a cause: for rewards make blind those who have eyes to see, and make the decisions of the upright false. |
NRSV © |
You shall take no bribe, for a bribe blinds the officials, and subverts the cause of those who are in the right. |
NKJV © |
"And you shall take no bribe, for a bribe blinds the discerning and perverts the words of the righteous. |
KJV | And thou shalt take <03947> (8799) no gift <07810>_: for the gift <07810> blindeth <05786> (8762) the wise <06493>_, and perverteth <05557> (8762) the words <01697> of the righteous <06662>_. {the wise: Heb. the seeing} |
NASB © |
"You shall not take <3947> a bribe <7810> , for a bribe <7810> blinds <5786> the clear-sighted <6493> and subverts <5557> the cause <1697> of the just .<6662> |
LXXM | kai <2532> CONJ dwra <1435> N-APN ou <3364> ADV lhmqh <2983> V-FMI-2S ta <3588> T-NPN gar <1063> PRT dwra <1435> N-NPN ektufloi {V-PAI-3S} ofyalmouv <3788> N-APM blepontwn <991> V-PAPGP kai <2532> CONJ lumainetai {V-PMI-3S} rhmata <4487> N-APN dikaia <1342> A-APN |
NET [draft] ITL | “You must not <03808> accept <03947> a bribe <07810> , for <03588> a bribe <07810> blinds <05786> those who see <06493> and subverts <05557> the words <01697> of the righteous .<06662> |
HEBREW | Myqydu <06662> yrbd <01697> Ployw <05557> Myxqp <06493> rwey <05786> dxsh <07810> yk <03588> xqt <03947> al <03808> dxsw (23:8) <07810> |
NETBible | “You must not accept a bribe, for a bribe blinds those who see 1 and subverts the words of the righteous. |
NET Notes |
1 tn Heb “blinds the open-eyed.” |