Exodus 23:8

NETBible

“You must not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and subverts the words of the righteous.

NIV ©

"Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous.

NASB ©

"You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.

NLT ©

"Take no bribes, for a bribe makes you ignore something that you clearly see. A bribe always hurts the cause of the person who is in the right.

MSG ©

"Don't take bribes. Bribes blind perfectly good eyes and twist the speech of good people.

BBE ©

Take no rewards in a cause: for rewards make blind those who have eyes to see, and make the decisions of the upright false.

NRSV ©

You shall take no bribe, for a bribe blinds the officials, and subverts the cause of those who are in the right.

NKJV ©

"And you shall take no bribe, for a bribe blinds the discerning and perverts the words of the righteous.


KJV
And thou shalt take
<03947> (8799)
no gift
<07810>_:
for the gift
<07810>
blindeth
<05786> (8762)
the wise
<06493>_,
and perverteth
<05557> (8762)
the words
<01697>
of the righteous
<06662>_.
{the wise: Heb. the seeing}
NASB ©

"You shall not take
<3947>
a bribe
<7810>
, for a bribe
<7810>
blinds
<5786>
the clear-sighted
<6493>
and subverts
<5557>
the cause
<1697>
of the just
<6662>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
dwra
<1435> 
N-APN
ou
<3364> 
ADV
lhmqh
<2983> 
V-FMI-2S
ta
<3588> 
T-NPN
gar
<1063> 
PRT
dwra
<1435> 
N-NPN
ektufloi {V-PAI-3S} ofyalmouv
<3788> 
N-APM
blepontwn
<991> 
V-PAPGP
kai
<2532> 
CONJ
lumainetai {V-PMI-3S} rhmata
<4487> 
N-APN
dikaia
<1342> 
A-APN
NET [draft] ITL
“You must not
<03808>
accept
<03947>
a bribe
<07810>
, for
<03588>
a bribe
<07810>
blinds
<05786>
those who see
<06493>
and subverts
<05557>
the words
<01697>
of the righteous
<06662>
.
HEBREW
Myqydu
<06662>
yrbd
<01697>
Ployw
<05557>
Myxqp
<06493>
rwey
<05786>
dxsh
<07810>
yk
<03588>
xqt
<03947>
al
<03808>
dxsw (23:8)
<07810>

NETBible

“You must not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and subverts the words of the righteous.

NET Notes

tn Heb “blinds the open-eyed.”