NETBible | You are to make a surrounding frame 1 for it about three inches broad, and you are to make a surrounding border of gold for its frame. |
NIV © |
Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold moulding on the rim. |
NASB © |
"You shall make for it a rim of a handbreadth around it; and you shall make a gold border for the rim around it. |
NLT © |
Put a rim about three inches wide around the top edge, and put a gold molding all around the rim. |
MSG © |
Make the border a handbreadth wide all around it and a rim of gold for the border. |
BBE © |
And make a frame all round it, as wide as a man’s hand, with a gold edge to the frame. |
NRSV © |
You shall make around it a rim a handbreadth wide, and a molding of gold around the rim. |
NKJV © |
"You shall make for it a frame of a handbreadth all around, and you shall make a gold molding for the frame all around. |
KJV | And thou shalt make <06213> (8804) unto it a border <04526> of an hand breadth <02948> round about <05439>_, and thou shalt make <06213> (8804) a golden <02091> crown <02213> to the border <04526> thereof round about <05439>_. |
NASB © |
"You shall make <6213> for it a rim <4526> of a handbreadth <2948> around <5439> it; and you shall make <6213> a gold <2091> border <2213> for the rim <4526> around it.<5439> |
LXXM | kai <2532> CONJ poihseiv <4160> V-FAI-2S auth <846> D-DSF stefanhn {N-ASF} palaistou {N-GSF} kuklw {N-DSM} kai <2532> CONJ poihseiv <4160> V-FAI-2S strepton {A-ASN} kumation {N-ASN} th stefanh {N-DSF} kuklw {N-DSM}<3588> T-DSF |
NET [draft] ITL | You are to make <06213> a surrounding <05439> frame <04526> for it about three inches broad <02948> , and you are to make <06213> a surrounding <05439> border <02213> of gold <02091> for its frame .<04526> |
HEBREW | bybo <05439> wtrgoml <04526> bhz <02091> rz <02213> tyvew <06213> bybo <05439> xpj <02948> trgom <04526> wl <0> tyvew (25:25) <06213> |
NETBible | You are to make a surrounding frame 1 for it about three inches broad, and you are to make a surrounding border of gold for its frame. |
NET Notes |
1 sn There is some debate as to the meaning of מִסְגֶּרֶת (misgeret). This does not seem to be a natural part of the table and its legs. The drawing on the Arch of Titus shows two cross-stays in the space between the legs, about halfway up. It might have been nearer the top, but the drawing of the table of presence-bread from the arch shows it half-way up. This frame was then decorated with the molding as well. |