Exodus 28:33

NETBible

You are to make pomegranates of blue, purple, and scarlet all around its hem and bells of gold between them all around.

NIV ©

Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.

NASB ©

"You shall make on its hem pomegranates of blue and purple and scarlet material, all around on its hem, and bells of gold between them all around:

NLT ©

Make pomegranates out of blue, purple, and scarlet yarn, and attach them to the hem of the robe, with gold bells between them.

MSG ©

For the edge of the skirts make pomegranates of blue, purple, and scarlet material all around and alternate them with bells of gold

BBE ©

And round the skirts of it put fruits in blue and purple and red, with bells of gold between;

NRSV ©

On its lower hem you shall make pomegranates of blue, purple, and crimson yarns, all around the lower hem, with bells of gold between them all around—

NKJV ©

"And upon its hem you shall make pomegranates of blue, purple, and scarlet, all around its hem, and bells of gold between them all around:


KJV
And [beneath] upon the hem
<07757>
of it thou shalt make
<06213> (8804)
pomegranates
<07416>
[of] blue
<08504>_,
and [of] purple
<0713>_,
and [of] scarlet
<08144> <08438>_,
round about
<05439>
the hem
<07757>
thereof; and bells
<06472>
of gold
<02091>
between
<08432>
them round about
<05439>_:
{hem: or, skirts}
NASB ©

"You shall make
<6213>
on its hem
<7757>
pomegranates
<7416>
of blue
<8504>
and purple
<713>
and scarlet
<8144>

material,
all
<5439>
around
<5439>
on its hem
<7757>
, and bells
<6472>
of gold
<2091>
between
<8432>
them all
<5439>
around
<5439>
:
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
poihseiv
<4160> 
V-FAI-2S
epi
<1909> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
lwma {N-ASN} tou
<3588> 
T-GSM
upodutou {N-GSM} katwyen {ADV} wsei
<5616> 
ADV
exanyoushv {V-PAPGS} roav {N-APF} roiskouv {N-APM} ex
<1537> 
PREP
uakinyou
<5192> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
porfurav
<4209> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
kokkinou
<2847> 
A-GSN
dianenhsmenou {V-RMPGS} kai
<2532> 
CONJ
bussou
<1040> 
N-GSF
keklwsmenhv {V-RMPGS} epi
<1909> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSN
lwmatov {N-GSN} tou
<3588> 
T-GSM
upodutou {N-GSM} kuklw {N-DSM} to
<3588> 
T-ASN
auto
<846> 
D-ASN
de
<1161> 
PRT
eidov
<1491> 
N-ASN
roiskouv {N-APM} crusouv {A-APM} kai
<2532> 
CONJ
kwdwnav {N-APM} ana
<303> 
PREP
meson
<3319> 
A-ASN
toutwn
<3778> 
D-GPM
perikuklw {ADV}
NET [draft] ITL
You are to make
<06213>
pomegranates
<07416>
of blue
<08504>
, purple
<0713>
, and scarlet
<08144>

<08438>
all around
<05439>
its hem
<07757>
and bells
<06472>
of gold
<02091>
between
<08432>
them all around
<05439>
.
HEBREW
bybo
<05439>
Mkwtb
<08432>
bhz
<02091>
ynmepw
<06472>
bybo
<05439>
wylws
<07757>
le
<05921>
yns
<08144>
telwtw
<08438>
Nmgraw
<0713>
tlkt
<08504>
ynmr
<07416>
wylws
<07757>
le
<05921>
tyvew (28:33)
<06213>

NETBible

You are to make pomegranates of blue, purple, and scarlet all around its hem and bells of gold between them all around.

NET Notes

sn This must mean round balls of yarn that looked like pomegranates. The fruit was very common in the land, but there is no indication of the reason for its choice here. Pomegranates are found in decorative schemes in Ugarit, probably as signs of fertility. It may be that here they represent the blessing of God on Israel in the land. The bells that are between them possibly have the intent of drawing God’s attention as the priest moves and the bells jingle (anthropomorphic, to be sure), or that the people would know that the priest was still alive and moving inside. Some have suggested that the pomegranate may have recalled the forbidden fruit eaten in the garden (the gems already have referred to the garden), the reason for the priest entering for atonement, and the bells would divert the eye (of God) to remind him of the need. This is possible but far from supportable, since nothing is said of the reason, nor is the fruit in the garden identified.

tn The text repeats the idea: “you will make for its hem…all around its hem.”