NETBible | The pattern is to be 1 a gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, all around the hem of the robe. |
NIV © |
The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe. |
NASB © |
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe. |
NLT © |
The gold bells and pomegranates are to alternate all the way around the hem. |
MSG © |
--gold bell and pomegranate, gold bell and pomegranate--all around the hem of the robe. |
BBE © |
A gold bell and a fruit in turn all round the skirts of the robe. |
NRSV © |
a golden bell and a pomegranate alternating all around the lower hem of the robe. |
NKJV © |
"a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe all around. |
KJV | A golden <02091> bell <06472> and a pomegranate <07416>_, a golden <02091> bell <06472> and a pomegranate <07416>_, upon the hem <07757> of the robe <04598> round about <05439>_. |
NASB © |
a golden <2091> bell <6472> and a pomegranate <7416> , a golden <2091> bell <6472> and a pomegranate <7416> , all <5439> around <5439> on the hem <7757> of the robe .<4598> |
LXXM | para <3844> PREP roiskon {N-ASM} crusoun {A-ASM} kwdwna {N-ASM} kai <2532> CONJ anyinon {A-ASN} epi <1909> PREP tou <3588> T-GSN lwmatov {N-GSN} tou upodutou {N-GSM} kuklw {N-DSM}<3588> T-GSM |
NET [draft] ITL | The pattern is to be a gold <02091> bell <06472> and a pomegranate <07416> , a gold <02091> bell <06472> and a pomegranate <07416> , all around <05439> the hem <07757> of the robe .<04598> |
HEBREW | bybo <05439> lyemh <04598> ylws <07757> le <05921> Nwmrw <07416> bhz <02091> Nmep <06472> Nwmrw <07416> bhz <02091> Nmep (28:34) <06472> |
NETBible | The pattern is to be 1 a gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, all around the hem of the robe. |
NET Notes |
1 tn The words “the pattern is to be” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. |