Exodus 29:10

NETBible

“You are to present the bull at the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons are to put their hands on the head of the bull.

NIV ©

"Bring the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.

NASB ©

"Then you shall bring the bull before the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.

NLT ©

"Then bring the young bull to the entrance of the Tabernacle, and Aaron and his sons will lay their hands on its head.

MSG ©

Bring the bull to the Tent of Meeting. Aaron and his sons will place their hands on the head of the bull.

BBE ©

Then let the ox be taken in front of the Tent of meeting: and let Aaron and his sons put their hands on its head.

NRSV ©

You shall bring the bull in front of the tent of meeting. Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull,

NKJV ©

"You shall also have the bull brought before the tabernacle of meeting, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bull.


KJV
And thou shalt cause a bullock
<06499>
to be brought
<07126> (8689)
before
<06440>
the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_:
and Aaron
<0175>
and his sons
<01121>
shall put
<05564> (8804)
their hands
<03027>
upon the head
<07218>
of the bullock
<06499>_.
NASB ©

"Then you shall bring
<7126>
the bull
<6499>
before
<6440>
the tent
<168>
of meeting
<4150>
, and Aaron
<175>
and his sons
<1121>
shall lay
<5564>
their hands
<3027>
on the head
<7218>
of the bull
<6499>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
prosaxeiv
<4317> 
V-FAI-2S
ton
<3588> 
T-ASM
moscon
<3448> 
N-ASM
epi
<1909> 
PREP
tav
<3588> 
T-APF
yurav
<2374> 
N-APF
thv
<3588> 
T-GSF
skhnhv
<4633> 
N-GSF
tou
<3588> 
T-GSN
marturiou
<3142> 
N-GSN
kai
<2532> 
CONJ
epiyhsousin
<2007> 
V-FAI-3P
aarwn
<2> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
autou
<846> 
D-GSM
tav
<3588> 
T-APF
ceirav
<5495> 
N-APF
autwn
<846> 
D-GPM
epi
<1909> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
kefalhn
<2776> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSM
moscou
<3448> 
N-GSM
enanti
<1725> 
PREP
kuriou
<2962> 
N-GSM
para
<3844> 
PREP
tav
<3588> 
T-APF
yurav
<2374> 
N-APF
thv
<3588> 
T-GSF
skhnhv
<4633> 
N-GSF
tou
<3588> 
T-GSN
marturiou
<3142> 
N-GSN
NET [draft] ITL
“You are to present
<07126>
the bull
<06499>
at the front
<06440>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
, and Aaron
<0175>
and his sons
<01121>
are to put
<05564>
their hands
<03027>
on
<05921>
the head
<07218>
of the bull
<06499>
.
HEBREW
rph
<06499>
sar
<07218>
le
<05921>
Mhydy
<03027>
ta
<0853>
wynbw
<01121>
Nrha
<0175>
Kmow
<05564>
dewm
<04150>
lha
<0168>
ynpl
<06440>
rph
<06499>
ta
<0853>
tbrqhw (29:10)
<07126>

NETBible

“You are to present the bull at the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons are to put their hands on the head of the bull.

NET Notes

tn The verb is singular, agreeing with the first of the compound subject – Aaron.

sn The details of these offerings have to be determined from a careful study of Leviticus. There is a good deal of debate over the meaning of laying hands on the animals. At the very least it identifies the animal formally as their sacrifice. But it may very well indicate that the animal is a substitute for them as well, given the nature and the effect of the sacrifices.