NETBible | and you are to kill the ram and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, 1 and then splash the blood all around on the altar. |
NIV © |
Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then sprinkle blood against the altar on all sides. |
NASB © |
"You shall slaughter the ram, and take some of its blood and put it on the lobe of Aaron’s right ear and on the lobes of his sons’ right ears and on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet, and sprinkle the rest of the blood around on the altar. |
NLT © |
as it is slaughtered. Collect the blood and place some of it on the tip of the right earlobes of Aaron and his sons. Also put it on their right thumbs and the big toes of their right feet. Sprinkle the rest of the blood on the sides of the altar. |
MSG © |
Slaughter the ram. Take some of its blood and rub it on Aaron's right earlobe and on the right earlobes of his sons, on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet. Sprinkle the rest of the blood against all sides of the Altar. |
BBE © |
You are to put the sheep to death, and take some of its blood and put it on the point of Aaron’s right ear, and of the right ears of his sons, and on the thumbs of their right hands and the great toes of their right feet, dropping the rest of the blood on the sides of the altar. |
NRSV © |
and you shall slaughter the ram, and take some of its blood and put it on the lobe of Aaron’s right ear and on the lobes of the right ears of his sons, and on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet, and dash the rest of the blood against all sides of the altar. |
NKJV © |
"Then you shall kill the ram, and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron and on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood all around on the altar. |
KJV | Then shalt thou kill <07819> (8804) the ram <0352>_, and take <03947> (8804) of his blood <01818>_, and put <05414> (8804) [it] upon the tip <08571> of the right ear <0241> of Aaron <0175>_, and upon the tip <08571> of the right <03233> ear <0241> of his sons <01121>_, and upon the thumb <0931> of their right <03233> hand <03027>_, and upon the great toe <0931> of their right <03233> foot <07272>_, and sprinkle <02236> (8804) the blood <01818> upon the altar <04196> round about <05439>_. |
NASB © |
"You shall slaughter <7819> the ram <352> , and take <3947> some <4480> of its blood <1818> and put <5414> it on the lobe <8571> of Aaron's <175> right ear <241> and on the lobes <8571> of his sons' <1121> right <3233> ears <241> and on the thumbs <931> of their right <3233> hands <3027> and on the big <931> toes <931> of their right <3233> feet <7272> , and sprinkle <2236> the rest of the blood <1818> around <5439> on the altar .<4196> |
LXXM | kai <2532> CONJ sfaxeiv <4969> V-FAI-2S auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ lhmqh <2983> V-FMI-2S tou <3588> T-GSN aimatov <129> N-GSN autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ epiyhseiv <2007> V-FAI-2S epi <1909> PREP ton <3588> T-ASM lobon {N-ASM} tou <3588> T-GSN wtov <3775> N-GSN aarwn <2> N-PRI tou <3588> T-GSN dexiou <1188> A-GSN kai <2532> CONJ epi <1909> PREP to <3588> T-ASN akron {A-ASN} thv <3588> T-GSF ceirov <5495> N-GSF thv <3588> T-GSF dexiav <1188> A-GSF kai <2532> CONJ epi <1909> PREP to <3588> T-ASN akron {A-ASN} tou <3588> T-GSM podov <4228> N-GSM tou <3588> T-GSM dexiou <1188> A-GSM kai <2532> CONJ epi <1909> PREP touv <3588> T-APM lobouv {N-APM} twn <3588> T-GPN wtwn <3775> N-GPN twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM autou <846> D-GSM twn <3588> T-GPN dexiwn <1188> A-GPN kai <2532> CONJ epi <1909> PREP ta <3588> T-APN akra {A-APN} twn <3588> T-GPF ceirwn <5495> N-GPF autwn <846> D-GPM twn <3588> T-GPF dexiwn <1188> A-GPF kai <2532> CONJ epi <1909> PREP ta <3588> T-APN akra {A-APN} twn <3588> T-GPM podwn <4228> N-GPM autwn <846> D-GPM twn <3588> T-GPM dexiwn <1188> A-GPM |
NET [draft] ITL | and you are to kill <07819> the ram <0352> and take <03947> some of its blood <01818> and put <05414> it on <05921> the tip <08571> of the right ear <0241> of Aaron <0175> , on <05921> the tip <08571> of the right <03233> ear <0241> of his sons <01121> , on <05921> the thumb <0931> of their right <03233> hand <03027> , and on <05921> the big toe <0931> of their right <03233> foot <07272> , and then splash <02236> the blood <01818> all around <05439> on <05921> the altar .<04196> |
HEBREW | bybo <05439> xbzmh <04196> le <05921> Mdh <01818> ta <0853> tqrzw <02236> tynmyh <03233> Mlgr <07272> Nhb <0931> lew <05921> tynmyh <03233> Mdy <03027> Nhb <0931> lew <05921> tynmyh <03233> wynb <01121> Nza <0241> Kwnt <08571> lew <05921> Nrha <0175> Nza <0241> Kwnt <08571> le <05921> httnw <05414> wmdm <01818> txqlw <03947> lyah <0352> ta <0853> tjxsw (29:20) <07819> |
NETBible | and you are to kill the ram and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, 1 and then splash the blood all around on the altar. |
NET Notes |
1 sn By this ritual the priests were set apart completely to the service of God. The ear represented the organ of hearing (as in “ears you have dug” in Ps 40 or “awakens my ear” in Isa 50), and this had to be set apart to God so that they could hear the Word of God. The thumb and the hand represented the instrument to be used for all ministry, and so everything that they “put their hand to” had to be dedicated to God and appropriate for his service. The toe set the foot apart to God, meaning that the walk of the priest had to be consecrated – where he went, how he conducted himself, what life he lived, all belonged to God now. |