Exodus 29:29

NETBible

“The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they may be anointed in them and consecrated in them.

NIV ©

"Aaron’s sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.

NASB ©

"The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, that in them they may be anointed and ordained.

NLT ©

"Aaron’s sacred garments must be preserved for his descendants who will succeed him, so they can be anointed and ordained in them.

MSG ©

"Aaron's sacred garments are to be handed down to his descendants so they can be anointed and ordained in them.

BBE ©

And Aaron’s holy robes will be used by his sons after him; they will put them on when they are made priests.

NRSV ©

The sacred vestments of Aaron shall be passed on to his sons after him; they shall be anointed in them and ordained in them.

NKJV ©

"And the holy garments of Aaron shall be his sons’ after him, to be anointed in them and to be consecrated in them.


KJV
And the holy
<06944>
garments
<0899>
of Aaron
<0175>
shall be his sons
<01121>_'
after
<0310>
him, to be anointed
<04888>
therein, and to be consecrated
<04390> (8763) <03027>
in them.
NASB ©

"The holy
<6944>
garments
<899>
of Aaron
<175>
shall be for his sons
<1121>
after
<310>
him, that in them they may be anointed
<4886>
and ordained
<4390>
<3027>.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
stolh
<4749> 
N-NSF
tou
<3588> 
T-GSN
agiou
<40> 
A-GSN
h
<3739> 
R-NSF
estin
<1510> 
V-PAI-3S
aarwn
<2> 
N-PRI
estai
<1510> 
V-FMI-3S
toiv
<3588> 
T-DPM
uioiv
<5207> 
N-DPM
autou
<846> 
D-GSM
met
<3326> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
crisyhnai
<5548> 
V-APN
autouv
<846> 
D-APM
en
<1722> 
PREP
autoiv
<846> 
D-DPM
kai
<2532> 
CONJ
teleiwsai
<5048> 
V-AAN
tav
<3588> 
T-APF
ceirav
<5495> 
N-APF
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
“The holy
<06944>
garments
<0899>
that
<0834>
belong to Aaron
<0175>
are to belong
<01961>
to his sons
<01121>
after
<0310>
him, so that they may be anointed
<04888>
in them and consecrated
<04390>
in them.
HEBREW
Mdy
<03027>
ta
<0853>
Mb
<0>
almlw
<04390>
Mhb
<0>
hxsml
<04888>
wyrxa
<0310>
wynbl
<01121>
wyhy
<01961>
Nrhal
<0175>
rsa
<0834>
sdqh
<06944>
ydgbw (29:29)
<0899>

NETBible

“The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they may be anointed in them and consecrated in them.

NET Notes

tn The construction is an infinitive construct with a lamed (ל) preposition. The form simply means “for anointing,” but it serves to express the purpose or result of their inheriting the sacred garments.

tn This form is a Piel infinitive construct with a lamed (ל) preposition. It literally reads “for filling the hands,” the idiom used throughout this chapter for ordination or installation. Here too it has a parallel use of purpose or result.