NETBible | and they will know that I am the Lord their God, who brought them out from the land of Egypt, so that I may reside among them. I am the Lord their God. |
NIV © |
They will know that I am the LORD their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the LORD their God. |
NASB © |
"They shall know that I am the LORD their God who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell among them; I am the LORD their God. |
NLT © |
and they will know that I am the LORD their God. I am the one who brought them out of Egypt so that I could live among them. I am the LORD their God. |
MSG © |
They'll realize that I am their GOD who brought them out of the land of Egypt so that I could live with them. I am GOD, your God. |
BBE © |
And they will see that I am the Lord their God, who took them out of the land of Egypt, so that I might be ever with them: I am the Lord their God. |
NRSV © |
And they shall know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt that I might dwell among them; I am the LORD their God. |
NKJV © |
"And they shall know that I am the LORD their God, who brought them up out of the land of Egypt, that I may dwell among them. I am the LORD their God. |
KJV | And they shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068> their God <0430>_, that brought them forth <03318> (8689) out of the land <0776> of Egypt <04714>_, that I may dwell <07931> (8800) among <08432> them: I [am] the LORD <03068> their God <0430>_. |
NASB © |
"They shall know <3045> that I am the LORD <3068> their God <430> who <834> brought <3318> them out of the land <776> of Egypt <4714> , that I might dwell <7931> among <8432> them; I am the LORD <3068> their God .<430> |
LXXM | kai <2532> CONJ gnwsontai <1097> V-FMI-3P oti <3754> CONJ egw <1473> P-NS eimi <1510> V-PAI-1S kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM autwn <846> D-GPM o <3588> T-NSM exagagwn <1806> V-AAPNS autouv <846> D-APM ek <1537> PREP ghv <1065> N-GSF aiguptou <125> N-GSF epiklhyhnai {V-APN} autoiv <846> D-DPM kai <2532> CONJ yeov <2316> N-NSM einai <1510> V-PAN autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | and they will know <03045> that <03588> I <0589> am the Lord <03068> their God <0430> , who <0834> brought <03318> them out <03318> from the land <0776> of Egypt <04714> , so that I may reside <07931> among <08432> them. I <0589> am the Lord <03068> their God .<0430> |
HEBREW | P Mhyhla <0430> hwhy <03068> yna <0589> Mkwtb <08432> ynksl <07931> Myrum <04714> Uram <0776> Mta <0853> ytauwh <03318> rsa <0834> Mhyhla <0430> hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> wedyw (29:46) <03045> |