NETBible | You are to overlay it with pure gold – its top, 1 its four walls, 2 and its horns – and make a surrounding border of gold for it. 3 |
NIV © |
Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold moulding around it. |
NASB © |
"You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it. |
NLT © |
Overlay the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and run a gold molding around the entire altar. |
MSG © |
Cover it with a veneer of pure gold, its top, sides, and horns, and make a gold molding around it |
BBE © |
It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it. |
NRSV © |
You shall overlay it with pure gold, its top, and its sides all around and its horns; and you shall make for it a molding of gold all around. |
NKJV © |
"And you shall overlay its top, its sides all around, and its horns with pure gold; and you shall make for it a molding of gold all around. |
KJV | And thou shalt overlay <06823> (8765) it with pure <02889> gold <02091>_, the top <01406> thereof, and the sides <07023> thereof round about <05439>_, and the horns <07161> thereof; and thou shalt make <06213> (8804) unto it a crown <02213> of gold <02091> round about <05439>_. {top: Heb. roof} {sides: Heb. walls} |
NASB © |
"You shall overlay <6823> it with pure <2889> gold <2091> , its top <1406> and its sides <7023> all <5439> around <5439> , and its horns <7161> ; and you shall make <6213> a gold <2091> molding <2213> all <5439> around for it.<5439> |
LXXM | kai <2532> CONJ katacruswseiv {V-FAI-2S} auta <846> D-APN crusiw <5553> N-DSN kayarw <2513> A-DSN thn <3588> T-ASF escaran {N-ASF} autou <846> D-GSN kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM toicouv <5109> N-APM autou <846> D-GSN kuklw {N-DSM} kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN kerata <2768> N-APN autou <846> D-GSN kai <2532> CONJ poihseiv <4160> V-FAI-2S autw strepthn {A-ASF} stefanhn {N-ASF} crushn {A-ASF} kuklw {N-DSM}<846> D-DSN |
NET [draft] ITL | You are to overlay <06823> it with pure <02889> gold <02091> – its top <01406> , its four <05439> walls <07023> , and its horns <07161> – and make <06213> a surrounding <05439> border <02213> of gold for it.<02091> |
HEBREW | bybo <05439> bhz <02091> rz <02213> wl <0> tyvew <06213> wytnrq <07161> taw <0853> bybo <05439> wytryq <07023> taw <0853> wgg <01406> ta <0853> rwhj <02889> bhz <02091> wta <0853> typuw (30:3) <06823> |
NETBible | You are to overlay it with pure gold – its top, 1 its four walls, 2 and its horns – and make a surrounding border of gold for it. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “roof.” 2 tn Heb “its walls around.” 3 tn Heb “and make for it border gold around.” The verb is a consecutive perfect. See Exod 25:11, where the ark also has such a molding. |