Exodus 30:32

NETBible

It must not be applied to people’s bodies, and you must not make any like it with the same recipe. It is holy, and it must be holy to you.

NIV ©

Do not pour it on men’s bodies and do not make any oil with the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.

NASB ©

‘It shall not be poured on anyone’s body, nor shall you make any like it in the same proportions; it is holy, and it shall be holy to you.

NLT ©

It must never be poured on the body of an ordinary person, and you must never make any of it for yourselves. It is holy, and you must treat it as holy.

MSG ©

Don't pour it on ordinary men. Don't copy this mixture to use for yourselves. It's holy; keep it holy.

BBE ©

It is not to be used for man’s flesh, and no other is to be made like it: holy it is, and you are to keep it holy.

NRSV ©

It shall not be used in any ordinary anointing of the body, and you shall make no other like it in composition; it is holy, and it shall be holy to you.

NKJV ©

‘It shall not be poured on man’s flesh; nor shall you make any other like it, according to its composition. It is holy, and it shall be holy to you.


KJV
Upon man's
<0120>
flesh
<01320>
shall it not be poured
<03251> (8799)_,
neither shall ye make
<06213> (8799)
[any other] like it, after the composition
<04971>
of it: it [is] holy
<06944>_,
[and] it shall be holy
<06944>
unto you.
NASB ©

'It shall not be poured
<5480>
on anyone's
<120>
body
<1320>
, nor
<3808>
shall you make
<6213>

any
like
<3644>
it in the same proportions
<4971>
; it is holy
<6944>
,
and
it shall be holy
<6944>
to you.
LXXM
epi
<1909> 
PREP
sarka
<4561> 
N-ASF
anyrwpou
<444> 
N-GSM
ou
<3364> 
ADV
crisyhsetai
<5548> 
V-FPI-3S
kai
<2532> 
CONJ
kata
<2596> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
sunyesin {N-ASF} tauthn
<3778> 
D-ASF
ou
<3364> 
ADV
poihsete
<4160> 
V-FAI-2P
umin
<4771> 
P-DP
eautoiv
<1438> 
D-DPM
wsautwv
<5615> 
ADV
agion
<40> 
A-NSN
estin
<1510> 
V-PAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
agiasma {N-NSN} estai
<1510> 
V-FMI-3S
umin
<4771> 
P-DP
NET [draft] ITL
It must not
<03808>
be applied to people’s
<0120>
bodies
<01320>
, and you must not
<03808>
make
<06213>
any like
<03644>
it with the same recipe
<04971>
. It is
<01931>
holy
<06944>

<06944>
, and it must be
<01961>
holy
<06944>

<06944>
to you.
HEBREW
Mkl
<0>
hyhy
<01961>
sdq
<06944>
awh
<01931>
sdq
<06944>
whmk
<03644>
wvet
<06213>
al
<03808>
wtnktmbw
<04971>
Koyy
<03251>
al
<03808>
Mda
<0120>
rvb
<01320>
le (30:32)
<05921>

NETBible

It must not be applied to people’s bodies, and you must not make any like it with the same recipe. It is holy, and it must be holy to you.

NET Notes

tn Without an expressed subject, the verb may be treated as a passive. Any common use, as in personal hygiene, would be a complete desecration.