NETBible | Whoever makes perfume like it and whoever puts any of it on someone not a priest 1 will be cut off 2 from his people.’” |
NIV © |
Whoever makes perfume like it and whoever puts it on anyone other than a priest must be cut off from his people.’" |
NASB © |
‘Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a layman shall be cut off from his people.’" |
NLT © |
Anyone who blends scented oil like it or puts any of it on someone who is not a priest will be cut off from the community.’" |
MSG © |
Whoever mixes up anything like it, or puts it on an ordinary person, will be expelled." |
BBE © |
Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people. |
NRSV © |
Whoever compounds any like it or whoever puts any of it on an unqualified person shall be cut off from the people." |
NKJV © |
‘Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on an outsider, shall be cut off from his people.’" |
KJV | Whosoever <0834> <0376> compoundeth <07543> (8799) [any] like it, or whosoever putteth <05414> (8799) [any] of it upon a stranger <02114> (8801)_, shall even be cut <03772> (8738) off from his people <05971>_. |
NASB © |
'Whoever <376> <834> shall mix <7543> any like <3644> it or whoever <834> puts <5414> any <4480> of it on a layman <2114> shall be cut <3772> off <3772> from his people .'"<5971> |
LXXM | ov <3739> R-NSM an <302> PRT poihsh <4160> V-AAS-3S wsautwv <5615> ADV kai <2532> CONJ ov <3739> R-NSM an <302> PRT dw <1325> V-AAS-3S ap <575> PREP autou <846> D-GSN allogenei <241> A-DSM exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S} ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | Whoever <0834> <0376> makes perfume <07543> like <03644> it and whoever <0834> puts <05414> any of <04480> it on <05921> someone not a priest <02114> will be cut off <03772> from his people .’”<05971> |
HEBREW | o wymem <05971> trknw <03772> rz <02114> le <05921> wnmm <04480> Nty <05414> rsaw <0834> whmk <03644> xqry <07543> rsa <0834> sya (30:33) <0376> |
NETBible | Whoever makes perfume like it and whoever puts any of it on someone not a priest 1 will be cut off 2 from his people.’” |
NET Notes |
1 tn Heb “a stranger,” meaning someone not ordained a priest. 2 sn The rabbinic interpretation of this is that it is a penalty imposed by heaven, that the life will be cut short and the person could die childless. |