Exodus 33:21

NETBible

The Lord said, “Here is a place by me; you will station yourself on a rock.

NIV ©

Then the LORD said, "There is a place near me where you may stand on a rock.

NASB ©

Then the LORD said, "Behold, there is a place by Me, and you shall stand there on the rock;

NLT ©

The LORD continued, "Stand here on this rock beside me.

MSG ©

GOD said, "Look, here is a place right beside me. Put yourself on this rock.

BBE ©

And the Lord said, See, there is a place near me, and you may take your place on the rock:

NRSV ©

And the LORD continued, "See, there is a place by me where you shall stand on the rock;

NKJV ©

And the LORD said, "Here is a place by Me, and you shall stand on the rock.


KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)_,
Behold, [there is] a place
<04725>
by me, and thou shalt stand
<05324> (8738)
upon a rock
<06697>_:
NASB ©

Then the LORD
<3068>
said
<559>
, "Behold
<2009>
, there is a place
<4725>
by Me, and you shall stand
<5324>

there
on the rock
<6697>
;
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
idou
<2400> 
INJ
topov
<5117> 
N-NSM
par
<3844> 
PREP
emoi
<1473> 
P-DS
sthsh
<2476> 
V-FMI-2S
epi
<1909> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
petrav
<4073> 
N-GSF
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
, “Here
<02009>
is a place
<04725>
by me; you will station
<05324>
yourself on
<05921>
a rock
<06697>
.
HEBREW
rwuh
<06697>
le
<05921>
tbunw
<05324>
yta
<0853>
Mwqm
<04725>
hnh
<02009>
hwhy
<03068>
rmayw (33:21)
<0559>

NETBible

The Lord said, “Here is a place by me; you will station yourself on a rock.

NET Notes

tn The deictic particle is used here simply to call attention to a place of God’s knowing and choosing.

tn Heb “and you will,” or interpretively, “where you will.”