Exodus 34:12

NETBible

Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare among you.

NIV ©

Be careful not to make a treaty with those who live in the land where you are going, or they will be a snare among you.

NASB ©

"Watch yourself that you make no covenant with the inhabitants of the land into which you are going, or it will become a snare in your midst.

NLT ©

"Be very careful never to make treaties with the people in the land where you are going. If you do, you soon will be following their evil ways.

MSG ©

Stay vigilant. Don't let down your guard lest you make covenant with the people who live in the land that you are entering and they trip you up.

BBE ©

But take care, and do not make any agreement with the people of the land where you are going, for it will be a cause of sin to you.

NRSV ©

Take care not to make a covenant with the inhabitants of the land to which you are going, or it will become a snare among you.

NKJV ©

"Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be a snare in your midst.


KJV
Take heed
<08104> (8734)
to thyself, lest thou make
<03772> (8799)
a covenant
<01285>
with the inhabitants
<03427> (8802)
of the land
<0776>
whither thou goest
<0935> (8802)_,
lest it be for a snare
<04170>
in the midst
<07130>
of thee:
NASB ©

"Watch
<8104>
yourself that you make
<3772>
no
<6435>
covenant
<1285>
with the inhabitants
<3427>
of the land
<776>
into which
<834>
you are going
<935>
, or
<6435>
it will become
<1961>
a snare
<4170>
in your midst
<7130>
.
LXXM
prosece
<4337> 
V-PAD-2S
seautw
<4572> 
D-DSM
mhpote
<3379> 
ADV
yhv
<5087> 
V-AAS-2S
diayhkhn
<1242> 
N-ASF
toiv
<3588> 
T-DPM
egkayhmenoiv {V-PMPDP} epi
<1909> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
eiv
<1519> 
PREP
hn
<3739> 
R-ASF
eisporeuh
<1531> 
V-PMI-2S
eiv
<1519> 
PREP
authn
<846> 
D-ASF
mh
<3165> 
ADV
soi
<4771> 
P-DS
genhtai
<1096> 
V-AMS-3S
proskomma
<4348> 
N-NSN
en
<1722> 
PREP
umin
<4771> 
P-DP
NET [draft] ITL
Be careful
<08104>
not
<06435>
to make
<03772>
a covenant
<01285>
with the inhabitants
<03427>
of the land
<0776>
where
<0834>
you
<0859>
are going
<0935>
, lest
<06435>
it become
<01961>
a snare
<04170>
among
<07130>
you.
HEBREW
Kbrqb
<07130>
sqwml
<04170>
hyhy
<01961>
Np
<06435>
hyle
<05921>
ab
<0935>
hta
<0859>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
bswyl
<03427>
tyrb
<01285>
trkt
<03772>
Np
<06435>
Kl
<0>
rmsh (34:12)
<08104>

NETBible

Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare among you.

NET Notes

tn The exact expression is “take heed to yourself lest you make.” It is the second use of this verb in the duties, now in the Niphal stem. To take heed to yourself means to watch yourself, be sure not to do something. Here, if they failed to do this, they would end up making entangling treaties.

sn A snare would be a trap, an allurement to ruin. See Exod 23:33.