Exodus 34:2

NETBible

Be prepared in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself for me there on the top of the mountain.

NIV ©

Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai. Present yourself to me there on top of the mountain.

NASB ©

"So be ready by morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to Me on the top of the mountain.

NLT ©

Be ready in the morning to come up Mount Sinai and present yourself to me there on the top of the mountain.

MSG ©

Be ready in the morning to climb Mount Sinai and get set to meet me on top of the mountain.

BBE ©

And be ready by the morning, and come up on Mount Sinai, and come before me there in the morning, on the top of the mountain.

NRSV ©

Be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai and present yourself there to me, on the top of the mountain.

NKJV ©

"So be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself to Me there on the top of the mountain.


KJV
And be ready
<03559> (8737)
in the morning
<01242>_,
and come up
<05927> (8804)
in the morning
<01242>
unto mount
<02022>
Sinai
<05514>_,
and present
<05324> (8738)
thyself there to me in the top
<07218>
of the mount
<02022>_.
NASB ©

"So be ready
<3559>
by morning
<1242>
, and come
<5927>
up in the morning
<1242>
to Mount
<2022>
Sinai
<5514>
, and present
<5324>
yourself
<5324>
there
<8033>
to Me on the top
<7218>
of the mountain
<2022>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ginou
<1096> 
V-PMD-2S
etoimov
<2092> 
A-NSM
eiv
<1519> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
prwi
<4404> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
anabhsh
<305> 
V-FMI-2S
epi
<1909> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
orov
<3735> 
N-ASN
to
<3588> 
T-ASN
sina
<4614> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
sthsh
<2476> 
V-FMI-2S
moi
<1473> 
P-DS
ekei
<1563> 
ADV
ep
<1909> 
PREP
akrou {A-GSN} tou
<3588> 
T-GSN
orouv
<3735> 
N-GSN
NET [draft] ITL
Be
<01961>
prepared
<03559>
in the morning
<01242>
, and go up
<05927>
in the morning
<01242>
to
<0413>
Mount
<02022>
Sinai
<05514>
, and station
<05324>
yourself for me there
<08033>
on
<05921>
the top
<07218>
of the mountain
<02022>
.
HEBREW
rhh
<02022>
sar
<07218>
le
<05921>
Ms
<08033>
yl
<0>
tbunw
<05324>
ynyo
<05514>
rh
<02022>
la
<0413>
rqbb
<01242>
tylew
<05927>
rqbl
<01242>
Nwkn
<03559>
hyhw (34:2)
<01961>

NETBible

Be prepared in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself for me there on the top of the mountain.

NET Notes

tn The form is a Niphal participle that means “be prepared, be ready.” This probably means that Moses was to do in preparation what the congregation had to do back in Exod 19:11-15.

sn The same word is used in Exod 33:21. It is as if Moses was to be at his post when Yahweh wanted to communicate to him.