Exodus 34:18

NETBible

“You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt.

NIV ©

"Celebrate the Feast of Unleavened Bread. For seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Abib, for in that month you came out of Egypt.

NASB ©

"You shall observe the Feast of Unleavened Bread. For seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month of Abib, for in the month of Abib you came out of Egypt.

NLT ©

"Be sure to celebrate the Festival of Unleavened Bread for seven days, just as I instructed you, at the appointed time each year in early spring, for that was when you left Egypt.

MSG ©

"Keep the Feast of Unraised Bread. Eat only unraised bread for seven days in the month of Abib--it was in the month of Abib that you came out of Egypt.

BBE ©

Keep the feast of unleavened bread; for seven days your food is to be bread without leaven, as I gave you orders, at the regular time in the month Abib; for in that month you came out of Egypt.

NRSV ©

You shall keep the festival of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib; for in the month of Abib you came out from Egypt.

NKJV ©

"The Feast of Unleavened Bread you shall keep. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, in the appointed time of the month of Abib; for in the month of Abib you came out from Egypt.


KJV
The feast
<02282>
of unleavened bread
<04682>
shalt thou keep
<08104> (8799)_.
Seven
<07651>
days
<03117>
thou shalt eat
<0398> (8799)
unleavened bread
<04682>_,
as I commanded
<06680> (8765)
thee, in the time
<04150>
of the month
<02320>
Abib
<024>_:
for in the month
<02320>
Abib
<024>
thou camest out
<03318> (8804)
from Egypt
<04714>_.
NASB ©

"You shall observe
<8104>
the Feast
<2282>
of Unleavened
<4682>
Bread
<4682>
. For seven
<7651>
days
<3117>
you are to eat
<398>
unleavened
<4682>
bread
<4682>
, as I commanded
<6680>
you, at the appointed
<4150>
time
<4150>
in the month
<2320>
of Abib
<24>
, for in the month
<2320>
of Abib
<24>
you came
<3318>
out of Egypt
<4714>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
eorthn
<1859> 
N-ASF
twn
<3588> 
T-GPM
azumwn
<106> 
A-GPM
fulaxh
<5442> 
V-FMI-2S
epta
<2033> 
N-NUI
hmerav
<2250> 
N-APF
fagh
<2068> 
V-FMI-2S
azuma
<106> 
A-APN
kayaper
<2509> 
ADV
entetalmai
<1781> 
V-RMI-1S
soi
<4771> 
P-DS
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
kairon
<2540> 
N-ASM
en
<1722> 
PREP
mhni
<3303> 
N-DSM
twn
<3588> 
T-GPN
newn
<3501> 
A-GPN
en
<1722> 
PREP
gar
<1063> 
PRT
mhni
<3303> 
N-DSM
twn
<3588> 
T-GPN
newn
<3501> 
A-GPN
exhlyev
<1831> 
V-AAI-2S
ex
<1537> 
PREP
aiguptou
<125> 
N-GSF
NET [draft] ITL
“You must keep
<08104>
the Feast
<02282>
of Unleavened
<04682>
Bread. For seven
<07651>
days
<03117>
you must eat
<0398>
bread made without yeast
<04682>
, as
<0834>
I commanded
<06680>
you; do this at the appointed time
<04150>
of the month
<02320>
Abib
<024>
, for
<03588>
in the month
<02320>
Abib
<024>
you came out
<03318>
of Egypt
<04714>
.
HEBREW
Myrumm
<04714>
tauy
<03318>
bybah
<024>
sdxb
<02320>
yk
<03588>
bybah
<024>
sdx
<02320>
dewml
<04150>
Ktywu
<06680>
rsa
<0834>
twum
<04682>
lkat
<0398>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
rmst
<08104>
twumh
<04682>
gx
<02282>
ta (34:18)
<0853>

NETBible

“You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt.

NET Notes

tn This is an adverbial accusative of time.

tn The words “do this” have been supplied.