Exodus 35:34

NETBible

And he has put it in his heart to teach, he and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

NIV ©

And he has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.

NASB ©

"He also has put in his heart to teach, both he and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

NLT ©

And the LORD has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach their skills to others.

MSG ©

And he's also made him a teacher, he and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

BBE ©

And he has given to him, and to Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the power of training others.

NRSV ©

And he has inspired him to teach, both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

NKJV ©

"And He has put in his heart the ability to teach, in him and Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.


KJV
And he hath put
<05414> (8804)
in his heart
<03820>
that he may teach
<03384> (8687)_,
[both] he, and Aholiab
<0171>_,
the son
<01121>
of Ahisamach
<0294>_,
of the tribe
<04294>
of Dan
<01835>_.
NASB ©

"He also has put
<5414>
in his heart
<3820>
to teach
<3384>
, both he and Oholiab
<171>
, the son
<1121>
of Ahisamach
<294>
, of the tribe
<4294>
of Dan
<1835>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
probibasai
<4264> 
V-AAN
ge
<1065> 
PRT
edwken
<1325> 
V-AAI-3S
autw
<846> 
D-DSM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
dianoia
<1271> 
N-DSF
autw
<846> 
D-DSM
te
<5037> 
PRT
kai
<2532> 
CONJ
eliab {N-PRI} tw
<3588> 
T-DSM
tou
<3588> 
T-GSM
acisamak {N-PRI} ek
<1537> 
PREP
fulhv
<5443> 
N-GSF
dan {N-PRI}
NET [draft] ITL
And he has put
<05414>
it in his heart
<03820>
to teach
<03384>
, he
<01931>
and Oholiab
<0171>
son
<01121>
of Ahisamach
<0294>
, of the tribe
<04294>
of Dan
<01835>
.
HEBREW
Nd
<01835>
hjml
<04294>
Kmoyxa
<0294>
Nb
<01121>
baylhaw
<0171>
awh
<01931>
wblb
<03820>
Ntn
<05414>
trwhlw (35:34)
<03384>

NETBible

And he has put it in his heart to teach, he and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

NET Notes

sn The expression means that God has given them the ability and the desire to teach others how to do the work. The infinitive construct “to teach” is related to the word Torah, “instruction, guide, law.” They will be able to direct others in the work.