NETBible | and its five posts and their hooks. He overlaid their tops 1 and their bands with gold, but their five bases were bronze. 2 |
NIV © |
and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze. |
NASB © |
and he made its five pillars with their hooks, and he overlaid their tops and their bands with gold; but their five sockets were of bronze. |
NLT © |
This curtain was connected by five hooks to five posts. The posts with their decorated tops and bands were overlaid with gold. The five bases were molded from bronze. |
MSG © |
They framed the weaving with five poles of acacia wood covered with a veneer of gold, and made gold hooks to hang the weaving and five bronze bases for the poles. |
BBE © |
And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass. |
NRSV © |
and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals and their bases with gold, but their five bases were of bronze. |
NKJV © |
and its five pillars with their hooks. And he overlaid their capitals and their rings with gold, but their five sockets were bronze. |
KJV | And the five <02568> pillars <05982> of it with their hooks <02053>_: and he overlaid <06823> (8765) their chapiters <07218> and their fillets <02838> with gold <02091>_: but their five <02568> sockets <0134> [were of] brass <05178>_. |
NASB © |
and he made its five <2568> pillars <5982> with their hooks <2053> , and he overlaid <6823> their tops <7218> and their bands <2838> with gold <2091> ; but their five <2568> sockets <134> were of bronze .<5178> |
LXXM | (37:6) kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM stulouv <4769> N-APM autou <846> D-GSN pente <4002> N-NUI kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM krikouv {N-APM} kai <2532> CONJ tav <3588> T-APF kefalidav <2777> N-APF autwn <846> D-GPN kai <2532> CONJ tav <3588> T-APF qalidav {N-APF} autwn <846> D-GPN katecruswsan {V-AAI-3P} crusiw <5553> N-DSN kai <2532> CONJ ai <3588> T-NPF baseiv <939> N-NPF autwn <846> D-GPN pente calkai {A-NPF}<4002> N-NUI |
NET [draft] ITL | and its five <02568> posts <05982> and their hooks <02053> . He overlaid <06823> their tops <07218> and their bands <02838> with gold <02091> , but their five <02568> bases <0134> were bronze .<05178> |
HEBREW | P tsxn <05178> hsmx <02568> Mhyndaw <0134> bhz <02091> Mhyqsxw <02838> Mhysar <07218> hpuw <06823> Mhyww <02053> taw <0853> hsmx <02568> wydwme <05982> taw (36:38) <0853> |
NETBible | and its five posts and their hooks. He overlaid their tops 1 and their bands with gold, but their five bases were bronze. 2 |
NET Notes |
1 tn The word is “their heads”; technically it would be “their capitals” (so ASV, NAB, NRSV). The bands were bands of metal surrounding these capitals just beneath them. These are not mentioned in Exod 26:37, and it sounds like the posts are to be covered with gold. But the gradation of metals is what is intended: the posts at the entrance to the Most Holy Place are all of gold; the posts at the entrance to the tent are overlaid with gold at the top; and the posts at the entrance to the courtyard are overlaid with silver at the top (S. R. Driver, Exodus, 387, citing Dillmann without reference). 2 sn For a good summary of the differences between the instruction section and the completion section, and the reasons for the changes and the omissions, see B. Jacob, Exodus, 1022-23. |