Exodus 39:32

NETBible

So all the work of the tabernacle, the tent of meeting, was completed, and the Israelites did according to all that the Lord had commanded Moses – they did it exactly so.

NIV ©

So all the work on the tabernacle, the Tent of Meeting, was completed. The Israelites did everything just as the LORD commanded Moses.

NASB ©

Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that the LORD had commanded Moses; so they did.

NLT ©

And so at last the Tabernacle was finished. The Israelites had done everything just as the LORD had commanded Moses.

MSG ©

That completed the work of The Dwelling, the Tent of Meeting. The People of Israel did what GOD had commanded Moses. They did it all.

BBE ©

So all the work on the House of the Tent of meeting was done; as the Lord had given orders to Moses, so the children of Israel did it.

NRSV ©

In this way all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished; the Israelites had done everything just as the LORD had commanded Moses.

NKJV ©

Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished. And the children of Israel did according to all that the LORD had commanded Moses; so they did.


KJV
Thus was all the work
<05656>
of the tabernacle
<04908>
of the tent
<0168>
of the congregation
<04150>
finished
<03615> (8799)_:
and the children
<01121>
of Israel
<03478>
did
<06213> (8799)
according to all that the LORD
<03068>
commanded
<06680> (8765)
Moses
<04872>_,
so did
<06213> (8804)
they.
NASB ©

Thus all
<3605>
the work
<5656>
of the tabernacle
<4908>
of the tent
<168>
of meeting
<4150>
was completed
<3615>
; and the sons
<1121>
of Israel
<3478>
did
<6213>
according to all
<3605>
that the LORD
<3068>
had commanded
<6680>
Moses
<4872>
; so
<3651>
they did
<6213>
.
LXXM
(39:10) kai
<2532> 
CONJ
epoihsan
<4160> 
V-AAI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
israhl
<2474> 
N-PRI
kaya
<2505> 
ADV
sunetaxen
<4929> 
V-AAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
tw
<3588> 
T-DSM
mwush {N-DSM} outwv
<3778> 
ADV
epoihsan
<4160> 
V-AAI-3P
(39:11) to
<3588> 
T-ASN
de
<1161> 
PRT
loipon {A-ASN} crusion
<5553> 
N-ASN
tou
<3588> 
T-GSN
afairematov {N-GSN} epoihsan
<4160> 
V-AAI-3P
skeuh
<4632> 
N-APN
eiv
<1519> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
leitourgein
<3008> 
V-PAN
en
<1722> 
PREP
autoiv
<846> 
D-DPN
enanti
<1725> 
PREP
kuriou
<2962> 
N-GSM
(39:12) kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
kataleifyeisan
<2641> 
V-APPAS
uakinyon
<5192> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
porfuran
<4209> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
kokkinon
<2847> 
A-ASN
epoihsan
<4160> 
V-AAI-3P
stolav
<4749> 
N-APF
leitourgikav
<3010> 
A-APF
aarwn
<2> 
N-PRI
wste
<5620> 
CONJ
leitourgein
<3008> 
V-PAN
en
<1722> 
PREP
autaiv
<846> 
D-DPF
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
agiw
<40> 
A-DSN
NET [draft] ITL
So all
<03605>
the work
<05656>
of the tabernacle
<04908>
, the tent
<0168>
of meeting
<04150>
, was completed
<03615>
, and the Israelites
<03478>

<01121>
did
<06213>
according to all
<03605>
that
<0834>
the Lord
<03068>
had commanded
<06680>
Moses
<04872>
– they did
<06213>
it exactly so
<03651>
.
HEBREW
P
wve
<06213>
Nk
<03651>
hsm
<04872>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wveyw
<06213>
dewm
<04150>
lha
<0168>
Nksm
<04908>
tdbe
<05656>
lk
<03605>
lktw (39:32)
<03615>

NETBible

So all the work of the tabernacle, the tent of meeting, was completed, and the Israelites did according to all that the Lord had commanded Moses – they did it exactly so.

NET Notes

sn The last sections of the book bring several themes together to a full conclusion. Not only is it the completion of the tabernacle, it is the fulfillment of God’s plan revealed at the beginning of the book, i.e., to reside with his people.