Exodus 4:19

NETBible

The Lord said to Moses in Midian, “Go back to Egypt, because all the men who were seeking your life are dead.”

NIV ©

Now the LORD had said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all the men who wanted to kill you are dead."

NASB ©

Now the LORD said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all the men who were seeking your life are dead."

NLT ©

Before Moses left Midian, the LORD said to him, "Do not be afraid to return to Egypt, for all those who wanted to kill you are dead."

MSG ©

GOD said to Moses in Midian: "Go. Return to Egypt. All the men who wanted to kill you are dead."

BBE ©

And the Lord said to Moses in Midian, Go back to Egypt, for all the men are dead who were attempting to take your life.

NRSV ©

The LORD said to Moses in Midian, "Go back to Egypt; for all those who were seeking your life are dead."

NKJV ©

And the LORD said to Moses in Midian, "Go, return to Egypt; for all the men who sought your life are dead."


KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>
in Midian
<04080>_,
Go
<03212> (8798)_,
return
<07725> (8798)
into Egypt
<04714>_:
for all the men
<0582>
are dead
<04191> (8804)
which sought
<01245> (8764)
thy life
<05315>_.
NASB ©

Now the LORD
<3068>
said
<559>
to Moses
<4872>
in Midian
<4080>
, "Go
<1980>
back
<7725>
to Egypt
<4714>
, for all
<3605>
the men
<376>
who were seeking
<1245>
your life
<5315>
are dead
<4191>
."
LXXM
meta
<3326> 
PREP
de
<1161> 
PRT
tav
<3588> 
T-APF
hmerav
<2250> 
N-APF
tav
<3588> 
T-APF
pollav
<4183> 
A-APF
ekeinav
<1565> 
D-APF
eteleuthsen
<5053> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
basileuv
<935> 
N-NSM
aiguptou
<125> 
N-GSF
eipen {V-AAI-3S} de
<1161> 
PRT
kuriov
<2962> 
N-NSM
prov
<4314> 
PREP
mwushn {N-ASM} en
<1722> 
PREP
madiam {N-PRI} badize {V-PAD-2S} apelye
<565> 
V-AAD-2S
eiv
<1519> 
PREP
aigupton
<125> 
N-ASF
teynhkasin
<2348> 
V-RAI-3P
gar
<1063> 
PRT
pantev
<3956> 
A-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
zhtountev
<2212> 
V-PAPNP
sou
<4771> 
P-GS
thn
<3588> 
T-ASF
quchn
<5590> 
N-ASF
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
in Midian
<04080>
, “Go
<01980>
back
<07725>
to Egypt
<04714>
, because
<03588>
all
<03605>
the men
<0582>
who were seeking
<01245>
your life
<05315>
are dead
<04191>
.”
HEBREW
Kspn
<05315>
ta
<0853>
Mysqbmh
<01245>
Mysnah
<0582>
lk
<03605>
wtm
<04191>
yk
<03588>
Myrum
<04714>
bs
<07725>
Kl
<01980>
Nydmb
<04080>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (4:19)
<0559>

NETBible

The Lord said to Moses in Midian, “Go back to Egypt, because all the men who were seeking your life are dead.”

NET Notes

tn The text has two imperatives, “Go, return”; if these are interpreted as a hendiadys (as in the translation), then the second is adverbial.

sn The text clearly stated that Pharaoh sought to kill Moses; so this seems to be a reference to Pharaoh’s death shortly before Moses’ return. Moses was forty years in Midian. In the 18th dynasty, only Pharaoh Thutmose III had a reign of the right length (1504-1450 b.c.) to fit this period of Moses’ life. This would place Moses’ returning to Egypt near 1450 b.c., in the beginning of the reign of Amenhotep II, whom most conservatives identify as the pharaoh of the exodus. Rameses II, of course, had a very long reign (1304-1236). But if he were the one from whom Moses fled, then he could not be the pharaoh of the exodus, but his son would be – and that puts the date of the exodus after 1236, a date too late for anyone. See E. H. Merrill, Kingdom of Priests, 62.